Bulletin # 118

Posted by: Editors  :  Category: News & Articles

THE HELLENIC LINK, Inc.logo

EllinikosSyndesmosBlack

Member Update- BULLETIN

Editorial Committee: Achilleas Adamantiades, Alex Economides, Christos Efthymiopoulos, Dean C. Lomis, Gerasimos Merianos, Panagiotis Siskos Contributing Editor: Evangelos Calamitsis Associate Editor: John Angelidis, Acting Editor: Costas Efthymiou


No. 118, June, 2014








Café of Ideas Celebrating Modern Greek Language: A Living Classic

(A Report on Efforts to Upgrade Modern Greek Studies in America)

“Never doubt that a small group of thoughtful, committed people can change the world. Indeed, it is the only thing that ever has.”   Margaret Mead

We are pleased to present in this issue a summary of ideas presented on the occasion of completion and submission to the American Council for Teaching Foreign Languages (ACTFL) of the drafted document on “Standards for Teaching/Learning Modern Greek.” This document, as is known, was drafted under the guidance of ACTFL by an ad hoc Task Force of volunteer Greek Educators, organized under the auspices of the Advisory Council on Hellenic Education of the Hellenic Link, Inc. Coordinator and managing director of the Task Force project since even before its formal inception has been Vasiliki Tsigas-Fotinis, Ph.D., Member of the Advisory Council. She presents this Report on behalf of many. The “Standards” document, which is the culmination of a three –year endeavor, was submitted at the Annual Meeting of ACTFL in Philadelphia PA, November 2012.  On the sidelines of the ACTFL Meeting, the completion of the Draft was observed by the Hellenic Link and the Task Force with a celebratory dinner in which the attendees as part of the program offered ideas, suggestions or reports of relevant activities on one of the basic educational concepts promulgated by ACTFL, COMMUNITY. Venue for this event was “ESTIA”, a Greek Mediterranean Restaurant in Philadelphia, in the evening of Friday, November 16, 2012

The Hellenic Link, as indeed the Hellenism as a whole, can be hopeful for the vision, united conviction, close cooperation, and determined commitment to the cause of Hellenic Paideia the Task Force Members and their colleagues exhibited with their presentations. Along with our thankful congratulations to all contributors, we wish to express the hope that more Greek educators will join in pioneering the scientific and pedagogic advancement of Teaching Modern Greek, aiming at a genuine renaissance of Hellenic Education, of which the event being reported is but an auspicious harbinger.   CJE

Café of Ideas

Following brief greetings from the Greek Embassy in Washington, DC, the Hellenic Link, and others, the dinner guests took up the focal Theme: “Gift of Community,” which is the Living Classic connecting the ancient with the modern; “when we live and function in community we prosper and create continuously, whereas when we live and function as individuals or as separate institutions, we become self-destructive and flounder”. The presentations that follow were offered as Gifts for the Community by the respective attendees.  In each case, along with a summary, pertinent links or references were cited for additional information.


Dr. Peter Bien, Professor Emeritus, Dartmouth College; a Task Force Member and the primary editor of the drafted National Standards of Modern Greek; co-author of Greek Today http://www.upne.com/1584650338.html As a fitting example of how to “educationally build community,”   Dr. Bien pointed to the “American Farm School” (in Thessaloniki, Greece), the graduates of which are true stewards of the land, leaders in their communities, and responsible global citizens”  http://www.afs.edu.gr/greeksummer He cited also as a resource “The Modern Greek Studies Association” (MGSA), founded in 1968, an American-based, non-profit organization dedicated to the promotion of Modern Greek studies in the United States and Canada. Interdisciplinary in orientation, it seeks to stimulate the discovery and diffusion of knowledge about the language, arts, history, politics, economy and society of modern Greece”  http://mgsa.org/ Dr. Peter Bien’s new translation of “Zorba the Greek” is finished and now being copy- edited by Simon & Schuster for publication in 2014.


Mr. Dimitri Dandolos, Board Member, Odyssey Charter School, Wilmington, DE http://www.odysseycharterschooldel.org/, elected Member of the Hellenic Link, Inc.’s Board of Directors. Mr. D. Dandolos emphasized the importance of utilizing the Greek language as a vehicle to a deeper understanding of all disciplines, especially the classical roots and fundamentals of English, of mathematical concepts, philosophical underpinnings, language arts, the arts, science, and social studies. Speaking from experience in implementing an exchange program between schools in Greece and the USA, he suggested that this activity is extremely rewarding as the educational, cultural and professional development opportunities are too numerous to list! In this context, almost four years ago the Odyssey Charter School of Wilmington, Delaware established this type of program with schools in Argolis, Greece, under the auspices of Harvard University and the coordinating efforts of Harvard’s Center of Hellenistic Studies (CHS) in Nafplion, Greece.  More specifically, the School’s teachers and pupils have been collaborating in common projects (interdisciplinary, cross-thematic and multicultural) with schools in Argolis, Peloponnese, developing personal relationships, exchanging letters and utilizing web-enabled opportunities to speak with one another and present their findings to the entire group. To assist in this effort, Harvard and the CHS have created access to Harvard’s proprietary, web-based collaboration platform, where ongoing work is stored and shared, to all participants. Concluding his contribution, he said “we are still at the early stages, as our long term plans include student and teacher exchanges through various academic and professional development opportunities, aiming to enhance and strengthen the bonds between participants. Although we are fairly busy with this ongoing program, we would definitely entertain a discussion with the school in Athens (PSPA) and, at a minimum, we would very much enjoy sharing our experience with others who are willing to participate in such meaningful and rewarding opportunity”.


Dr. Christina Dimitriou, Assistant Professor of Hospitality Management, School of Education, Drexel University. Full of energy and enthusiasm for honesty, φιλοξενία, and the Hellenic spirit, she shared that the core curriculum concept of hospitality and honesty create community.

Stella Economou,  Assistant Professor, Norwalk Community College, Department of Modern Languages; previously, Vice Principal of the Foreign Language Department at the Bronx High School of Science, NYC (Editor’s note: educationally advanced, this School is proud for the 6 Nobel  Prize Winners among its alumni!), she offered many examples of what the Bronx High School Greek Language Department has been doing, which she had on display for this occasion http://www.bxscience.edu/apps/pages/index.jsp?uREC_ID=3722&type=d&termREC_ID=&pREC_ID=223958 .(See also: A Hellenic Education Plan for America, Hellenic Link, Inc. NY 2005, pp28-32).Ms. Economou brought for the occasion copies of the book by Marianna V. Vardinoyannis entitled: Labouring with the Challenges of Female Identity: Insights into Minoan Society ( ISBN: 978-960-14-2300-5), to distribute to a number of University and Public Libraries by participants of the event. Ms. Economou is also fostering an inter-generational partnership with St. Michael’s Home of the Aged (of the Greek Orthodox Archdiocese) by developing a grant for Greek language schools and cultural organizations that produce archives of cultural and musical DVDs after interviewing and recording the lives of the Home’s residents.  Students from these schools are to visit on a monthly basis to conduct and record the interviews.  They are then to produce as tangible outcomes DVDs or You-Tube clips capturing the rich cultural history of these seniors and sharing it with the community


Dr. Maria Hnaraki , Assistant Professor of Anthropology, Folklore and Ethnomusicology, as well as Director of Greek Studies, Drexel University, Philadelphia PA; a Task-Force Member for the development of Modern Greek Language Standards;  she offered her article, We Speak What We Eat “A hungry bear does not dance... http://www.thesmartset.com/article/article11130901.aspx; also, Embassy of Greece interviews of Dr. Maria Hnaraki about Drexel’s unique Greek Studies and minor program: http://us5.campaignarchive.com/?u=6cb2d297ff616984b41ff4bae&id=ad81d891b2&fb_action_ids=10152039467390399fb_action_types=og.likes&fb_source=aggregation&fb_aggregation_id=288381481237582 Maria Hnaraki’s latest book: Sing in Me, Muse, and through me Tell the Story: Greek Culture Performed ( http://zorbapress.com/?page_id=1052)

Vasilis Keisoglou & Leftheri Kostans of CosmosPhilly – Community based Greek WebTV, offered this video link: http://cosmosphilly.com/videos/modern-greek-public-schools/In addition, they shared with us how they help inform and connect community using 21st century methodologies and technologies.

Dr. Eleni Miltsakaki, (Computer & Information Science Faculty, Graduate School of Education, University of Pennsylvania) has created and offered Choosito! This is the next generation, content duration platform, supported by advanced natural language technology and fueled by the community. Its purpose is to help teachers, students and parents find educational resources on the web quickly, by reading level and subject parameters. Innovative search and learn-platform for schools that helps us filter web pages by grade level and subject area. Sign-up is free. (http://www.choosito.com/)

Fr. Emmanuel Pratsinakis, Director of Greek Education, Metropolis of New Jersey http://www.newsbomb.gr/prionokordela/rokanidia/story/250012/i-teleytaia-lexi-poy-tha-akoystei-sti-gi-tha-einai – ixzz2BU4NPKjL Fr. Pratsinakis shared a program developed by the Greek Orthodox Metropolis of New Jersey for Pre-Service Teacher Training Program for Hellenic Afternoon School Education, including the overall program introduction, a Pre-Service Teacher Portfolio application, Lesson Mid-Term Evaluation Form, Pre-Service Teacher Evaluation of Mentor form, Lesson Evaluation Form.  This project leads to the development of Greek Language Teacher Certification requirements.  [See attached zip file]

Fr. Emmanuel Pratsinakis’ parish of Saint Thomas’ Greek School, Cherry Hill, NJ website is: http://stthomasgoc.org/wordpress/?page_id=129 Check out their Student Handbook in English or Greek on their web and Greek Orthodox Metropolis of New Jersey, Clergy-Laity Assembly, Greek Education Presentation, Monday, May 13, 2013 on the attached PowerPoint Presentation handout.

Maria Sandilos, ESL Teacher, Greek Language Teacher at the Annunciation Church, Elkins Park PA School, stressed the importance of bringing the best of what is learned in public schools and educational research in general, and applying it in our Greek Language schools.

Maria Stamoolis, Greek Education Director of the Greek Orthodox Metropolis of Pittsburgh, PA, offered two powerful examples of the Foreign Language standard of Community.  First, how the Greek language students of the Metropolis are connecting with the children of an orphanage in Thessaloniki (by sending cards and Christmas gifts, letter exchange, Skype, and soon to launch a fundraiser to help the orphanage), and how this language exchange has initiated a community service exchange from the students themselves. Second, how the Metropolis Greek Education office offers community service by a booklet entitled, “Greek for Caregivers” given to nursing homes and assisted living facilities that have Greek speaking patients but no Greeks on staff, to help them communicate and serve each other’s needs more effectively.   http://pittsburgh.goarch.org/ministries/greek-education The Metroppolis of Pittsburgh also promotes a metropolis-wide Greek Language Vocabulary Bee

Dimitra (Mika)Tsekoura, Modern Greek Instructor, University of Pennsylvania, offered a dynamic example of incorporating all 5 standards for learning foreign languages, as well as all 5 senses:  http://media.sas.upenn.edu/watch/130147

Modern Greek at Penn

http://www.sas.upenn.edu/moderngreek/


Dr. Georgia Triantafillou, Director of Greek Pre-K at the School of St. George in Trenton, NJ;   Professor of Math at Temple University, Philadelphia PA http://cosmosphilly.com/videos/bilingual-preschool-st-george-church-trenton/ ST. GEORGE GREEK-AMERICAN PRE SCHOOL “The full day bilingual Greek-American Preschool for 3 and 4 year old children on our grounds is providing a safe, warm, nurturing and cheerful learning environment that develops the whole child by 1) providing educationally structured and age-appropriate learning activities, 2) creating opportunities for the development of social skills, and 3) promoting the Greek Language and cultural and spiritual values in conjunction with the church. OUR ADVANTAGE: Bilingual Education; Children learn Greek, the original language of the Gospels and the universal language of science and higher learning; spiritual emphasis, church time, concern for others; Mythology – adventurous, uplifting stories; warm and vibrant Greek Orthodox Community of St. George; Cultural  Events (Dances, Theme Parties, Sunday Fellowship hour after church, Greek Independence Parade, Greek Festival, Field trips, etc.); Science Experiments, Visits by Ph. D. scientists; Library time, and much, much more!”  Call: Dr. Georgia Triantafillou at 609-558-0356.


Dr. Vasiliki Tsigas-Fotinis Task Force Coordinator/Director for Modern Greek Language Standards has offered the following “Symbaloo” that is continually updated:

Modern Greek:  A Living Classic via a Symbaloo = a unique visual bookmarking tool that helps users keep their favorite or thematic links in order. Web mix collections give users access to a variety of collections for quick & organized access to links of focused interest.  Available free to the community.  These educational innovations fulfill the Foreign Language & 21st Century Community & Technology standard. In addition, she has been working on a Live Binder, an electronic binder of Elementary level Modern Greek lessons, and another Live Binder on Greek Holidays and Holy Days

http://edu.symbaloo.com/mix/moderngreeklivingclassic

Upon reflections generated at the Cafe of Ideas, three model themes focused: International Communication Outreach, Intergenerational Connections, and Community Cultural Celebrations were merged into one presentation proposal, submitted to, and accepted by ACTFL, entitled: “Service Language Learning at its Best” during the American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) Convention, Orlando, FL on 11/23/13. The three presenters would love to share it with any educational community engaged in teaching Modern Greek, from Pre-K to 12, and beyond.  To set up a community presentation and discussion, please contact: Stella Economou  stellairene2@yahoo.com, Maria Stamoolis  mstamoolis@verizon.net, and/or Vasiliki Tsigas-Fotinis  HEANJvasiliki@verizon.net.


OTHER REFERENCES:

ACTFL (American Council on the Teaching of Foreign Languages)

Preparation for Foreign Language Teaching:

http://www.actfl.org/professional-development/actfl-caep

Linking the Standards for Learning Languages with the Common Core State Standards for English Language Arts and Mathematics

http://www.actfl.org/news/press-releases/linking-the-standards-learning-languages-the-common-core-state-standards-english


Report Compiled by Vasiliki Tsigas Fotinis, Ph.D.

CONTACT: HEANJvasiliki@verizon.net


Queens College Celebrates 40 Years of Byzantine and Modern Greek Studies

The Queens College Center for Byzantine & Modern Greek Studies at the end of this Academic Year has celebrated 40 Years of Service to Greek Letters. The following page is a review of this unique academic service offered by the Center:

“The story of the Center for Byzantine and Modern Greek Studies is one in which we can all take great pride. It is a story of challenge and sacrifice, of patience in times of adversity, and of slow but certain progress in laying the foundation required to make a vision a reality. It began in 1974, the year the Center was established on a trial basis at Queens College by the late Professor Harry J. Psomiades. The impetus for its creation was largely provided by student initiative and by the growing interest of students in studying the language, history, institutions, customs and culture of the Greek people from late Byzantine times to the present. It was sustained by a student body that today includes over 1,000 students of Greek ancestry, a number unknown in any other institution of higher learning outside of Greece. Since its inception, over 16,000 students have passed through our program.

The specific purposes of the Center are to initiate, support, and coordinate the teaching of Byzantine & Modern Greek subjects at Queens College, to promote Byzantine and Neo-Hellenic scholarship and
publications, and to relate academic research and teaching to the needs and interests of the Greek community of Queens and beyond.


In support of these goals, the Center sponsors visiting scholars; provides library support for the Byzantine & Modern Greek collection at Queens College: organizes conferences, special lectures, exhibits, and seminars; and offers fellowships and emergency financial assistance to students.

Queens College takes great pride in the efforts and support that have culminated in the creation of the most important and unique university endeavor outside of Greece for the promotion of Neo-Hellenic studies.


The Center has published 16 scholarly works of immense importance to understanding the problems confronting Greece and the Greek Diaspora, plus 30 volumes of the Journal of Modern Hellenism. Queens College offers the only comprehensive BA program in Byzantine & Modern Greek Studies in the United States.

For the celebration, the Director and Advisory Council of the Center for Byzantine and Modern Greek Studies extended an invitation for participating in the

40th Annual   Certificate of Achievement Awards Dinner and the

Harry J. Psomiades Memorial Lecture

Speaker: Nikos Christodoulides  ’97, Ph.D.

Director, Diplomatic Office of the President of the Republic of Cyprus

Topic: Restoring Icarus’ Wings:  A New Mythology for Cyprus

Venue:            Student Union, Fourth Floor Ballroom,  Queens College, CUNY

Time:                 Wednesday, May 28, 2014  at 6:30 pm

During the formal procedure, thirty four students received Scholarships and Achievement Awards from twenty six different Sponsors! The response of the community to the brilliant work of the Center was indeed wide and substantial on this occasion and for this reason very commendable.

Γράμματα των Αναγνωστών μας—Letters from Our Readers

Mrs. Evangelia Georgoulea forwarded to us the following ePetition:


Subject: 100th Anniversary of the Genocide of Thracian Hellenism

A hundred years ago, our ancestors were forced to endure the 20th century’s first Holocaust, alongside Ottoman Armenians and Assyrians. Masterminded by Otto Liman Von Sanders and the Ittihadist Ottoman Government, the Ottoman Greek Genocide saw the extermination of Thracians, Bithynians, Ionians, Cappadocians and Pontians. April 6th, or as it was referred to in 1914 “Black Easter” commemorates the deportations and massacres that initiated in Thrace, and later spread to Asia Minor and Pontos. This often-forgotten phase of the Ottoman Greek Genocide is commonly referred to by Thracians as “the Genocide of Thracian Hellenism”.

Today, we remember and commemorate not only the Genocide of Thracian Hellenism, but the beginning of the Ottoman Greek Genocide, as a whole. We honor the victims from all effected regions, more than 1.4 million men, women, and children, who were brutally exterminated at the hands of the Young Turks. On this day of remembrance, in honor of those who were massacred in Rodosto, Adrianople and throughout Thrace, we urge all Thracian Associations, world-wide, to unite and launch a coordinated effort to force all the G20 Countries to fully recognize April 6th, with the same respect as May 19th.

We will never forgive

We will never forget


Sign the ePetition and send a message to all G 20 leaders.

Εκατό χρόνια πριν, οι πρόγονοί μας αναγκάστηκαν να υπομείνουν το πρώτο ολοκαύτωμα του 20ου αιώνα μαζί με τους Αρμένιους και Ασσύριους της Οθωμανικής Επικράτειας. Ενορχηστρωμένη από τον Otto Liman Von Sanders και την τζιχαντιστική Οθωμανική Αυτοκρατορία, η Ελληνική Γενοκτονία είδε την εξόντωση των Θρακιωτών, Βιθυνών, Ιώνων, Καππαδόκων και Ποντίων. Η 6η Απριλίου, ή όπως αναφέρθηκε το 1914, “Μαύρο Πάσχα” τιμά τη μνήμη των εκτοπισμών και των σφαγών που ξεκίνησαν στη Θράκη και αργότερα εξαπλώθηκαν στη Μικρά Ασία και τον Πόντο. Αυτή η ξεχασμένη περίοδος της Ελληνικής Γενοκτονίας ονομάζεται από τους Θρακιώτες “Γενοκτονία του Θρακικού Ελληνισμού”.

Σήμερα, θυμόμαστε και τιμούμε τη μνήμη όχι μόνο της Γενοκτονίας του Θρακικού Ελληνισμού αλλά και την αρχή της Ελληνικής Γενοκτονίας από τους Οθωμανούς στο σύνολό της. Τιμούμε τα θύματα από όλες τις περιοχές, τους πάνω από 1.4 εκατομμύριο άνδρες, γυναίκες και παιδιά οι οποίοι εξοντώθηκαν βάναυσα από τα χέρια Νεαρών Τούρκων. Αυτή τη μέρα μνήμης τιμούμε όλους όσους σφαγιάστηκαν στη Ραιδεστό, στην Ανδριανούπολη και σε όλη τη Θράκη και καλούμε τις Θρακικές Οργανώσεις από όλο τον κόσμο να ενωθούν και να ξεκινήσουν μια συντονισμένη προσπάθεια να αναγκάσουν όλες τις χώρες της G20 να αναγνωρίσoυν πλήρως την 6η Απριλίου με τον ίδιο σεβασμό όπως την 19η Μαΐου.

Δε θα συγχωρήσουμε ποτέ

Δε θα ξεχάσουμε ποτέ

Υπογράψτε το ePetition και να στείλετε ένα μήνυμα σε όλους τους ηγέτες της G20.

Contact for signing the Petition: “G20HumanRights”, 2842 Finch Ave East 87-088, Toronto, ON  M1W 3Z1          tel. 416-321-27198, fax 647-723-0287, e-mail info@G20humanrights.com

News From and About Our Association

This is appropriate time to remind the members of the Hellenic Link that the tenure of the current Board of Directors is about to expire and that soon they will be receiving updates from the Election Committee. In connection with the procedure of voting for a new Board, we must reiterate that according to our bylaws the right to vote is contingent on payment of the annual dues; therefore, only members in good standing will be allowed to vote. Accordingly, we urge the members who have not yet satisfied this requirement of membership for 2014 to fulfill it in time for participation in the voting, as well as for continuance of the right to exercise influence in the course of HL affairs.

This is also time of dire necessity to invite all non-member readers who have been receiving the digital edition of the HL Bulletin by e-mail to consider becoming members. There is plenty of room to accommodate new associates or co-workers in on-going and future activities of the Link. Especially, whoever appreciates the goals of the HL and the efforts being exerted to implement them should change his/her status of “interested spectator” to that of energetic and dedicated member. This participation will enable HL to increase its beneficial impact on the community and avert the curtailing of its programs (including the size of its mailing list) due to financial exigency. Those who wish to accept our invitation should let us know by requesting a Membership Application Form. We will be happy to send it. Contact information for the request: e-mail info@helleniclink.org or tel. (718) 217-0430. CJE

A Proposed Cooperation of Hellenic Oranizations in Offering a Series of Public Lectures

Mindful of the significant costs that a series of public lectures may burden the budget of a single organization as well as the limited success experienced when the size of audience falls below the expectation of the organizer, the Hellenic Link came up with the idea to propose to sister professional and fraternal organizations with which it shares common ethnic and cultural objectives, to co-sponsor lecture events of common interest.  Co-sponsorship would reduce the per event cost to the participating organizational entities and synergistic efforts would presumably draw sizeable audiences from their memberships and the community. The formation of a joint committee to select carefully lecture themes and the most suitable speakers would be the instrument of choice to handle this collaborative project. Such project could go a long way to satisfy the needs of the community for enlightenment on important and frequently burning ethnic or cultural issues. Currently, we are making contacts for this purpose with  Hellenic Organizations in Greater New York and our proposal has been taken under advisement. We hope that there will be agreement which we see as very beneficial for the community as well as for conservation of resources on the side of the nonprofit cultural organizations active in the NYC area. The HL will be ready to play its part in this collaborative endeavor. CJE


THE HELLENIC LINK,  Inc.

A NON PROFIT CULTURAL AND SCIENTIFIC ASSOCIATION

OF HELLENES AND PHILHELLENES

INCORPORATED IN DELAWARE

Suite No. 278, 38-11 Ditmars Blvd, Astoria, New York 11105

Web Site: http://www.helleniclink.org Email: info@helleniclink.org

Contact Telephone: (718) 217- 0430


Untitled-1





Bulletin # 117

Posted by: Editors  :  Category: News & Articles


THE HELLENIC LINK, Inc.logo

EllinikosSyndesmosBlack

Member Update- BULLETIN

Editorial Committee: Achilleas Adamantiades, Alex Economides, Christos Efthymiopoulos, Dean C. Lomis, Gerasimos Merianos, Panagiotis Siskos Contributing Editor: Evangelos Calamitsis Associate Editor: John Angelidis, Acting Editor: Costas Efthymiou


No. 117, May, 2014







FarberDoctor George P. Canellos, Professor of Medicine, will receive an honorary degree from HCHC at the school’s 72nd Commencement on May 17, in recognition of his more than 50 years of exemplary leadership and service. The following Announcement appeared in the HCHC Weekly Digest of May 2, 2014 :

Doctor George P. Canellos has spent the last 50 years dedicated to the fight against cancer. Next month he will receive an honorary degree from Hellenic College and Holy Cross Greek Orthodox School of Theology in recognition of his exemplary leadership and service.

The honorary doctorate will be conferred on Canellos on May 17, 2014 at the 72nd Commencement of Hellenic College Holy Cross, 50 Goddard Avenue, Brookline, Massachusetts in the Pappas Auditorium.

Born in Boston, Dr. Canellos served as a Clinical Associate and as a Senior Investigator at the United States National Cancer Institute. In 1975, Dr. Canellos became the Founding Chief of Medical Oncology at Dana-Farber Cancer Institute, Boston serving in that capacity until 1995. He is the first to hold the William Rosenberg Chair in Medicine at the Harvard Medical School and Dana-Farber Cancer Institute where he continues as Professor of Medicine. He is a Fellow of the Royal College of Physicians, London, holds an Honorary Doctorate of Science from Athens University (Greece), and served as President of the American Society of Clinical Oncology. For 13 years he was also Editor-in-Chief of the Journal of Clinical Oncology.

Doctor Canellos graduated cum laude from Harvard College in 1956. He earned the degree of Doctor of Medicine (M.D.) from Columbia University College of Physicians & Surgeons in 1960. He served his Internship and Residency in Internal Medicine at Massachusetts General Hospital.

About Hellenic College Holy Cross

Founded in 1937, Hellenic College Holy Cross is a fully accredited institution of higher learning consisting of a college and a graduate school of theology, educating clergy and lay leaders for the Greek Orthodox Church in America. Hellenic College offers a liberal arts curriculum with majors leading to selected professions. Holy Cross offers Master degree programs in Theology, leading to ordained, teaching or research-oriented careers. Each student’s academic, social and spiritual experience is shaped by American, Hellenic, and Orthodox Christian ideals and values, providing an education relevant to today’s  challenges.

Hellenic College Holy Cross forms one community of faith and learning, which is a vital center for the nation’s Orthodox Christian communities and adds a distinctive voice to Boston’s vibrant academic scene.

CONTACT:
Josh Cole, Manager of Marketing and Communications
Hellenic College Holy Cross
E-mail: jcole@hchc.edu

– See more at: http://www.hchc.edu/about/news/news_releases/commencement#sthash.tp46Pd3r.dpuf

Continuing News from the KYKLOS of the Greek Language RE: Το Ευαγγελικό Ανάγνωσμα της Μεγάλης Δευτέρας

Achilles G Adamantiades   April 19, 2014

Αγαπητοί φίλοι του Κύκλου,

Η Τέταρτη Συνάθροιση του Κύκλου-2014, που έγινε την Πέμπτη 10 Απριλίου 2014, νομίζω πως είχε καλό αποτέλεσμα και αθρόα συμμετοχή γιά την οποία σας ευχαριστώ εκθύμως.

Στη συνέχεια της συζήτησης επάνω στο θέμα της Πίστης και μέσα στη γιορταστική ατμόσφαιρα της Μεγάλης Εβδομάδας και του Πάσχα, παίρνω το θάρρος να σας αποστείλω το ευαγγελικό ανάγνωσμα της Μεγάλης Δευτέρας που το ανέφερα και στη σύντομη Εισήγησή μου. Θα πώ ακόμα πως πέφτει μέσα στα πλαίσια του Κύκλου και των σκοπών του εφ΄όσον γίνεται καθ΄ολοκληρία στην ελληνική γλώσσα που είναι και η γλώσσα συγγραφής της Καινής Διαθήκης (με την ενδεχόμενη εξαίρεση του κατά Ματθαίον Ευαγγελίου που μαρτυρίες αναφέρουν πως γράφτηκε αρχικά στην αραμαïκή και αμέσως μετά μεταφράστηκε στην ελληνική, χωρίς να έχει ποτέ βρεθεί το αρχικό αραμαïκό κείμενο – ας μας το ξεκαθαρίσουν οι ειδικοί – το συζήτησα με τον Αρχιεπίσκοπο Δημήτριο του οποίου η επιστημονική ειδικότητα είναι η Καινή Διαθήκη).

Επισυνάπτω ολόκληρα τα κεφάλαια 22 και 23 του κατά Ματθαίον γιά όσους έχουν τον χρόνο και το ενδιαφέρον να τα διαβάσουν (αν και το ανάγνωσμα της Μ. Δευτέρας καλύπτει τα Ματθ. 22, 15-46 και 23, 1-39).  Είναι ένα κείμενο εκπληκτικό γιά τη δριμύτητα του λόγου, την καυστικότητα των χαρακτηρισμών και τη δηκτικότητα των κατηγοριών που εξαπολύει ο Διδάσκαλος της Ναζαρέτ προς τους ανθρώπους του θρησκευτικού κατεστημένου της Ιουδαίας τον καιρό εκείνο. Δεν επετέθη στους αμαρτωλούς και ασώτους (γιά τους οποίους έδειξε πάντοτε συμπάθεια) ούτε προς την κοινώς οριζομένη “αμαρτία” αλλά συγκέντρωσε το αμείλικτο πύρ του λόγου του σε μετωπική σύγκρουση με την οίηση, την αλαζονεία, την υποκρισία, και τον εγωïσμό, αυτά που κατέληξαν να ορίσουν μιά καινούργια λέξη, τον “φαρισαïσμό.” Δεν είναι λοιπόν τόσο παράξενο ή αναπάντεχο πως ένας απλός διδάσκαλος χωρίς τυπικά προσόντα, χωρίς επάγγελμα ή τίτλους, χωρίς μιά σημαίνουσα θέση στην κοινωνία, χωρίς γλωσσομάθεια, και μέσα στο σύντομο διάστημα τριών χρόνων, κατάφερε να διατυπώσει μηνύματα με σαγηνευτικό λόγο και διεισδυτική εμβέλεια που εξαπλώθηκε με εκπληκτική ταχύτητα μέσα σε όλη την τότε ρωμαïκή αυτοκρατορία αλλά και έξω απ΄αυτήν – προς την Περσία ακόμα και στη νότια Ινδία όπου εκήρυξε το Ευαγγέλιο ο Απόστολος Θωμάς – σήμερα οι χριστιανοί ορθόδοξοι στην πολιτεία της Κέραλα είναι 30%(!) του πληθυσμού – τους συνάντησα προσωπικά στις επαγγελματικές επισκέψεις μου!

Επί πλέον, θα μπορέσετε να απολαύσετε την απαράμιλλη γοητεία του ελληνικού λόγου διαβάζοντας το κείμενο στην (σχεδόν) πρωτότυπη γλώσσα του. Θα χαρώ να πάρω τα σχόλιά σας.

Καλό Πάσχα σε όλους,

Αχιλλέας

Υπενθύμιση Κύκλου-5η Συνάντηση 2014: 15 Μαϊου 2014

Αχιλλέας Αδαμαντιάδες, 2 Μαϊου 2014

Αγαπητοί φίλοι του Κύκλου,

Με την παρούσα Υπενθύμιση σας προσκαλούμε μετά χαράς στην Πέμπτη Συνάντηση του Κύκλου-2014 που θα γίνει την Πέμπτη, 15 Μαΐου 2014, στίς 8:00 το βράδυ στο Ελληνικό Κέντρο, όπως συνήθως.

Εισηγητής, που διάλεξε ο ίδιος το αντικείμενό του της βραδυάς, θα είναι ο Βασίλης Οικονομόπουλος. Θα εισηγηθεί το θέμα: “Γλώσσα και λογοτεχνία στη ζωή μας”

Ο Εισηγητής θα αναφερθεί κυρίως στα εξής ζητήματα:

Ø  Σύντομη ανασκόπηση της εξέλιξης της ελληνικής γλώσσας και οι σύγχρονες απειλές από ξενόγλωσσες προσμείξεις και την λεξιπενία των νέων.

Ø  Επιρροή της νεοελληνικής λογοτεχνίας στη ζωή μας, και αναφορά στις προτιμήσεις των συναθροισθέντων.

Ø  Συγκεκριμέμα, αναφορά του καθενός των παρευρισκομένων σε ένα ή δύο νεοελληνικά λογοτεχνικά έργα που τους έχουν εντυπωσιάσει εξαιρετικά ή τους έχουν επηρεάσει κατά κάποιο τρόπο.

Σαν Συντονιστής της Συνάθροισης έχει αποδεχθεί να ενεργήσει ο φίλτατος και τακτικός παρών στον Κύκλο, Πάνος Λαμπρόπουλος, που έχει και έντονο προσωπικό ενδιαφέρον στο προς συζήτηση θέμα.  Επαναλαμβάνουμε πως, μετά από τη σύντομη Εισήγηση, η προσπάθεια της Συνάθροισης του Κύκλου θα είναι η ευρύτερη δυνατόν συμμετοχή στην ανταλλαγή γνωμών και απόψεων. Το ημίωρο, που συνήθως αφιερώνουμε σε μιά πιό λεπτομερή συζήτηση πάνω στο λεξιλόγιο και τη δομή της γλώσσας, θα ενσωματωθεί στο κύριο θέμα της βραδυάς μιά και, προφανώς, το συμπεριέχει.

Θα σας δούμε, λοιπόν, την μεθεπομένη Πέμπτη.

Αχιλλέας και οι συνιδρυτές του Κύκλου

Υ.Γ. 1        Η διεύθυνση του Ε.Κ. είναι:  6506 Bells Mill Rd (off Democracy Blvd. Bethesda, MD 20817

Υ.Γ.  2        Αν επιθυμεί κάποιος, μπορεί ελεύθερα να προωθήσει το μήνυμα και την πρόσκληση σε γνωστούς και φίλους που γνωρίζει πως ενδιαφέρονται.

ΑΓΑ

Contact information (Founders/ Managers of Kyklos):

Achilles G. Adamantiades     e-m: achillesga@outlook.com; tel. h. 301-881-6076 ; cell 202-297-0893

Costas Doultsinos                  e-m : doultsinos@aol.com; tel. h. (301) 251-9347

Lefteris Karmires                   e-m: lefteris.karmiris@verizon.net; tel. h. 301-229-9389

Editor’s Note.The Bulletin warmly encourages its readers who will happen to be in the vicinity of Washington, DC on May 15 to include in their schedule, if possible, attendance of and participation in this gathering of the KYKLOS

Revised Edition of Bulletin #116

We wish to bring to the attention of our readers that the previous Bulletin #116 of April 2014, which has been dedicated to the “Second Great Hellenic OXI of the 20th Century”, is now posted on the Web Site http://helleniclink.org in an expanded format and content.

Contact information: Acting Editor, tel. (718) 217-0430

Γράμματα των Αναγνωστών μας – Letters from our Readers

Professor Nicholas Economides shares with us his recent

Greek economic recovery media appearances:

Contact information:

Professor Nicholas Economides, Stern School of Business, NYU

mailto: ECONOMIDES@stern.nyu.edu,             tel.:  (917) 776-8777: (212) 998-0864


Members and Friends of The Hellenic Link, Inc. are cordially invited to the following Cultural Events celebrated by the respective Organizations. We warmly recommend their attendance:


The Hellenic University Club of New York

Invites you to its Spring Celebration

To Benefit The Cyprus Children’s Fund

On Friday, May 16, 2014

From 6:00 PM  to 1000 PM

The Cyprus House

Consul-General of the Republic of Cyprus

13 East 40th Street (Between Madison and Fifth Avenues)

New York, New York 10016

Buffet Dinner by Zenon Taverna

Admission: 2014 HUC Members: $30.00, Friends and Guests: $40.00

Reservations are Required

Please Make Reservations on or Before Monday, May 12, 2014

For Reservations Call:  Paul Sapounakis:(718) 884-9224

Or  Send an e-Mail to Info@HUCNY.com for Your Reservation

For more information, please e-Mail us at Info@HUCNY.com


—————————————————————————————————————————–




ΙΟΝΙΟΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΑΜΕΡΙΚΗΣ

ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΚΕΦΑΛΛΗΝΩΝ & ΙΘΑΚΗΣΙΩΝ «ΟΔΥΣΣΕΥΣ»

ΠΑΝΚΕΡΚΥΡΑΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ

ΚΕΦΑΛΛΗΝΙΑΚΗ ΑΔΕΛΦΟΤΗΣ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ

ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΖΑΚΥΝΘΙΩΝ «ΔΙΟΝΥΣΙΟΣ ΣΟΛΩΜΟΣ»

ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΛΕΥΚΑΔΙΩΝ «Η ΛΕΥΚΑΣ»

ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΕΡΙΚΟΥΣΙΩΝ «Η ΕΡΙΚΟΥΣΑ»

ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΜΑΘΡΑΚΙΟΥ «ΤΟ ΜΑΘΡΑΚΙ»

 

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ

σας καλούμε να τιμήσετε με την παρουσία σας

την εκδήλωση για την ενσωμάτωση των Επτανήσων στην Ελλάδα

Κυριακή 18 Μαίου, 2014 στις 6:00 μ.μ.

στο Πολιτιστικό Κέντρο (27-09 Crescent Str., Astoria, NY)

Ιστορική Ομιλία από τον Γενικό Πρόξενο της Ελλάδος

κ. Γεώργιον Ηλιόπουλο

Επτανησιακό μουσικό πρόγραμμα από

τον Ζακυνθινό μουσικοσυνθέτη Πέτρο Κλαμπάνη

και τον τραγουδιστή Τάσο Παπαιωάννου.

θα προσφερθούν κεράσματα, είσοδος ελεύθερη για περισσότερες πληροφορίες:  Νίκος Μπάρδης347- 678-3267 ,

Kώστας Βαγγελάτος      718- 415-7101





Fordham orthodoxy


You are cordially invited to a

Cocktail Party Benefit

for the Orthodox Christian Studies Center of Fordham University

Tuesday, June 17, 2014  |  6 – 8:30 p.m.
Thalassa Restaurant  │  179 Franklin Street  │  Tribeca  │  NYC

Tickets: $150 per person ($135 is tax-deductible.)
Young Member Tickets: $75 per person ($60 is tax-deductible.)
Additional contributions encouraged with gratitude

All proceeds support the center’s National Endowment for the Humanities (NEH) Matching Challenge Grant: Enhancing Orthodox Christian Studies at Fordham University.

Register

In its second year at Thalassa, this party is a chance to see old friends, meet new friends, and learn more about what the center is doing to promote the beauty, history, and wisdom of the Orthodox faith.

Tickets include Greek wine and cocktails, a tasting menu from Thalassa’s offerings of Greek and Mediterranean dishes, live music, and more.

Guests will receive a copy of the forthcoming book, Dialogue of Love: Breaking the Silence of Centuries, commemorating the extraordinary meeting between Patriarch Bartholomew and Pope Francis taking place in Jerusalem in May 2014.

For more information, visit fordham.edu/orthodoxybenefit or contact
Valerie K. Longwood at longwood@fordham.edu or 212-636-7439.

fordham.edu/orthodoxy




















THE HELLENIC LINK,  Inc.

A NON PROFIT CULTURAL AND SCIENTIFIC ASSOCIATION

OF HELLENES AND PHILHELLENES

INCORPORATED IN DELAWARE

Suite No. 278, 38-11 Ditmars Blvd, Astoria, New York 11105

Web Site: http://www.helleniclink.org Email: info@helleniclink.org

Contact Telephone: (718) 217- 0430

Untitled-1


Bulletin No. 116

Posted by: Editors  :  Category: News & Articles


THE HELLENIC LINK, Inc.logo

EllinikosSyndesmosBlack

Member Update- BULLETIN

Editorial Committee: Achilleas Adamantiades, Alex Economides, Christos Efthymiopoulos, Dean C. Lomis, Gerasimos Merianos, Panagiotis Siskos Contributing Editor: Evangelos Calamitsis Associate Editor: John Angelidis, Acting Editor: Costas Efthymiou


No. 116, April, 2014





Αφιέρωμα στο Δεύτερο Μεγάλο Ελληνικό ΟΧΙ του 20ου Αιώνα

Η Επέτειος της Γερμανικής επιθεσης κατά της Ελλάδας την 6ην Απριλίου 1941 μας υπενθυμίζει το δεύτερο ορόσημο του Ελληνικού Έπους 1940-1941, το «ΟΧΙ» της Γενέτειρας στην Χιτλερική Γερμανία που ειπώθηκε από το μαρτυρικό πρωθυπουργό της Αλέξανδρο Κορυζή και σφραγίσθηκε με το αίμα των παιδιών της στα βουνά της Ανατολικής Μακεδονίας-Θράκης, στην Κρήτη και σ’ όλη την χώρα κατά την διάρκεια της ξενικής κατοχής. Καθώς τα γεγονότα του Απριλίου- Μαϊου 1941 ξεδιπλώθηκαν ραγδαία και μέσα σε πλαίσιο σύγχυσης και φοβερής αβεβαιότητας, τα χρονικά που τα εξιστορούν είναι λιγοστά και στους πολλούς άγνωστα. Γι’αυτό το λόγο, οι σύγχρονοι Έλληνες οφείλουμε να εμβαθύνουμε σ’αυτά και να τα διατηρήσουμε ζωηρά στη συνείδηση μας ώστε να μας δίνουν θάρρος και έμπνευση να αντιμετωπίσουμε ανάλογες προκλήσεις τώρα και εις το μέλλον με την ίδια γενναιότητα, αγάπη και προσήλωση στα ιερά και όσια της πατρίδας. Το παρόν Δελτίον αφιερώνεται στην μνήμη εκείνων που πρώτοι στην Ευρώπη μεγαλούργησαν προτάσσοντες την ύπαρξή τους φράγμα στην ναζιστική πλημμυρίδα. Σ’ αυτό το καθήκον, θ’αφήσουμε τους ίδιους τους Ακρίτες που βάσταξαν το πελώριο βάρος της εχθρικής προσβολής στην πρώτη γραμμή να τεκμηριώσουν την ανυπέρβλητη προσφορά τους όπως την βίωσαν. Οι σελίδες που ακολουθούν περιέχουν αποσπάσματα από το ημερολόγιο ενός από τους υπερασπιστές ( Ανθυπολοχαγού τότε, Ομήρου Παπαδοπούλου εκ Κύπρου) του οχυρού Ιστίμπεϊ στην « Γραμμή Μεταξά», απ’ όπου οι Γερμανοί εξαπέλυσαν την κεραυνοβόλο και σφοδρή τους επίθεση κατά της Ελλάδας.

ΤΟ ΟΧΥΡΟ ΙΣΤΙΜΠΕΪ

Σε μια από τις πιο ψηλές κορυφές του Μπέλες, σε κορυφή απόκρημνη και δενδρόφυτη, βρίσκεται το οχυρό του Ιστίμπεϊ, διακόσια μέτρα από την τη βουλγαρική μεθόριο. Ένας από τους πολλούς δρόμους που έγιναν για την εξυπηρέτηση των οχυρών,οδηγεί από το μικρό χωριό του Πετριτσίου στο άσπρο οχυρό, όπως πολλοί το απεκάλεσαν , επειδή τον περισσότεροκαιρό ήταν σκεπασμένο με χιόνια … Δέκα χιλιόμετρα μακρυά από το οχυρό, αρχίζει η απαγορευμένη ζώνη . Διάφορα φυλάκια κρυμμένα στα δάση είναι άγρυπνα και δεν αφήνουν κανένα να περάσει χωρίς να έχει γραπτή άδεια….. Μόνο τα συρματοπλέγματα προδίδουν την ύπαρξη κάποιου οχυρού. Όλα είναι τόσο ωραία καμουφλαρισμένα, που πολύ δύσκολα ένας καλός παρατηρητής θα μπορούσε να ανακαλύψει τα φοβερά έργα του οχυρού Ιστίμπεϊ….. Βρισκόμαστε στην κεντρική στοά, σε βάθος δεκαπέντε περίπου μέτρων κάτω από την επιφάνεια της γής. Στους τσιμεντένιους τοίχους , που είναι βαμμένοι κάτασπροι, λάμπες αναμμένες φωτίζουν το δρόμο, ενώ διάφορες επιγραφές μας καθοδηγούν. Είναι πραγματικά πολύ δύσκολο να βρεί κανείς το δρόμο μέσα στο οχυρό και πολλές φορές άνθρωποι που έζησαν μήνες σ’αυτό το υπόγειο, χάνονταν μέσα ώρες ολόκληρες, ωσότου με τη βοηθεια κάποιου άλλου βρούν το δρόμο προς την έξοδο. Μερικά βαγονάκια κινούνται στις στοές μεταφέροντας υλικά. Οι στρατιώτες σιωπηλοί διαχίζουν τις στοές και μόνο το «Αλτ! Τις εί;» των σκοπών του οχυρού ακούγεται. Δεξιά και αριστερά της κεντρικής στοάς είναι πολλές άλλες μικρές, που οδηγούν σε πολυβολεία, ολμοβολεία, παρατήρητήρια, θαλάμους, τηλεφωνικά κέντρα, αναρρωτήρια, μαγειρεία κλπ…… Κάπου-κάπου βλέπουμε κάτι τεράστια σαλιγκάρια, που δεν είναι τίποτα άλλο. από μηχανήματα αερισμού οχυρού. Μόνο όταν άρχισε η μάχη καταλάβαμε όλοι καλά την αξία των σαλιγκαριών, όπως τα καλούσαμε…….

Προχωράμε μερικά μέτρα. Ανοίγουμε την πόρτα και κοιτάζουμε. Μια σκάλα από αμέτρητα σκαλιά οδηγεί στο πολυβολείο ενώ αφήνει να αντιληφθούμε το βάθος όπου βρισκόμαστε.Ανεβαίνουμε 70 σκαλιά και να το πολυβολείο Β5. Το έργο είναι διπλό με δύο φατνώματα. Ο στρατιώτης που συνεχώς φρουρεί το πολυβολείο αναφέρει για το έργο και τη δύναμή του…..Το οχυρό εκτός από τα πολυβόλα διαθέτει και πυροβόλα. Τα πυροβολεία δεν διαφέρουν πολύ απ’ τα πολυβολεία. Είναι πιο μεγάλα, με μεγαλύτερα φατνώματα. Πολυ διαφορετικά είναι τα ολμοβολεία και το αντιαεροπορικό πυροβολείο. Αυτά έχουν ανοικτό το επάνω μέρος , σκεπασμένο όμως με ένα θόλο σιδερένιο αρκετού πάχους που γυρίζει με τη βοήθεια τροχαλίας ακολουθώντας την κίνηση του όπλου που κάνει βολή μέσα απο το μικρό άνοιγμά της. Τα παραρηρητήρια του οχυρού αντί φατνωμάτων έχουν κυκλικά ανοίγματα που κλείνουν και αυτά με σιδερένιες πλάκες, λίγο ή πολύ, σύμφωνα με τη θέληση του παρατηρητή…..

Η θέση κάθε έργου είναι διαλεγμέη , σύμφωνη με την αποστολή του. Το οχυρό είναι εφοδιασμένο ακόμα με ασύρματο, ώστε και αν κόβοταν οι υπόγειες τηλεφωνικές γραμμές, που το συνέδεαν με την προϊστά μενή του διοίκηση και τα πλαϊνά οχυρά,θα μπορούσε να επικοινωνεί με αυτόν.

Με αυτά τα λίγα, γιατί θα χρειάζοταν πολλές σελίδες, ελπίζω να έδωσα μια εικόνα του εσωτερικού του οχυρού Ιστίμπεϊ που είχε την τύχη να αντιμετωπίσσει με τη δύναμη των 350 οπλιτών και 14 αξιωματικών την πιο δυνατή επίθεση του Γερμανικού Στρατού.

Και τώρα μερικά για τη φρουρά του οχυρού που για τη δράση της μπορεί να είναι υπερήφανος κάθε Έ λληνας. Η ζωή στο οχυρό δεν ήταν και άνετη όπως πολλοί ίσως θα τη φανταζόταν. Το οχυρό ήταν ατελείωτο και είχε πολλή δουλειά που έπρεπε να γίνει ταυτόχρονα με την εκπαίδευση παρόλα τα εμπόδια που προβάλλονταν από τις συχνές θύελλες. Καθημερινά είχαμε τρείς ώρες δουλειά. Για ύπνο μόλις έμεναν έξι ώρες, γιατί ήταν πολλά τα μέτρα ασφαλείας: σκοποί , περίπολοι, ενέδρες, έφοδοι και άλλες υπηρεσίες. Το πιο δύσκολο απ’όλα ήταν η υπηρεσία του σκοπού το χειμώνα μέσα στο χιόνι που όχι λίγες φορές τον έβρισκε η έφοδος παγωμένο…. Όλοι όμως παρ’όλους τους κόπους και τη φοβερή μοναξιά ήταν κατευχαριστημένοι και αγαπούσαν το οχυρό τους …..Όλοι ήταν αγαπημένοι μεταξύ τους….Ομολογώ ότι ποτέ δεν είδα ούτε και φαντάστηκα καλύτερο σύνδεσμο και μεγαλύτερη αγάπη μεταξύ αξιωματικών και στρατιωτών. Και ασφαλώς αυτό δεν έπαιξε μικρό ρόλο στις μάχες που η ιστορία θα γράψει μια μέρα με χρυσά γράμματα «ο αγώνας του οχυρού Ιστίμπεϊ».

ΑΝΑΜΕΝΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΕΠΙΘΕΣΗ

Δεν πέρασαν ούτε τρείς μέρες από τότε που αναγγέλθηκε επίσημα η είσοδος των γερμανικών στρατευμάτων στη Βουλγαρία και τεράστιες μηχανοκίνητες φάλαγγες άρχισαν να κινούνται από Β προς Ν. Δύο χιλιάδες , τρεις και τέσσαρες από μεγάλα αυτοκίνητα, ανεφερε καθημερινά ο παρατηρητής, κινούνταν από τα στενά της Κρέσνας προς Ν. Όπως το νερό του Στρυμώνα δεν τελειώνει , έτσι οι φάλαγγες προχωρούσαν χωρίς να βλέπει κανείς το τέλος τους. Όλοι τα βλέπουμε , ξέρουμε καλά τι είναι και το σκοπό τους. Ξέρουμε όμως καλύτερα την αποστολή μας και γι’αυτό τα κοιτάζουμε ατάραχα από την αρχή, περιμένοντας την ώρα που θα αρχίσει η μεγάλη μάχη. Βλέπουμε ότι είναι χιλιάδες απέναντί μας και εμείς είμαστε 350 αξιωματικοί και οπλίτες. Βλέπουμε τα αναρίθμητα πυροβόλα τους και τους μεγάλους σωλήνες, μα δε θέλουμε να τα συγκρίνουμε με δύο μικρά ορειβατικά που έχουμε και που πάνω τους στηρίζουμε δικαιολογημένα πολλές ελπίδες. Δεκάδες τώρα αεροπλάνα αρχίζουν να προσγειώνονται σ’άγνωστα μέχρι τότε αεροδρόμια. Κάπου –κάπου μας επισκέπτονται από πολύ ψηλά, ενώ το μοναδικό αντιαεροπορικό των 37 που έχουμε, άδικα περιμένει να κατέβουν στις δύο χιλιάδες μέτρα για να χτυπήσει.

Αφού επί 25 περίπου μέρες εξακολουθούσαν ακατάπαυστα οι κινήσεις κάθε είδους υλικού και αναρίθμητων τμημάτων στρατού, ο παρατηρητής αναφέρει: “ Ουδέν άξιον λόγου παρατηρήθηκε».Και όμως, αυτή η αναφορά του ηταν η πιο άξια λόγου για έναν άνθρωπο που είχε υπόψη του την προηγούμενη κίνηση και έχει λίγες γνώσεις για την τέχνη του πολέμου. Εσήμανε αυτή η αναφορά ότι οι μετακινήσεις και οι συγκεντρώσεις τελείωσαν, ότι η ώρα πλησιάζει.Έλειπε όμως ακόμα κάτι για να ειναι καθ’ολα έτοιμη η τεράστια αυτη πολεμική μηχανή που επρόκειτο να επιτεθεί εναντιον μιας φούχτας ανδρών. Δεν είχαν γίνει γίνει ακόμα οι αναγνωρίσεις. Μα να,δεν περνάει παρά μια μέρα και ο παρατηρητής αναφέρει:

« Το 23ο βουλγαρικό φυλάκιο επισκέφθηκαν Βούλγαροι στρατιώτες με μαστίγιο». Ηταν αλήθεια κάπως περίεργο….Βούλγαροι στρατιώτες με μαστίγιο! Σε δύο λεπτά είμαστε στα παρατηρητήριά μας και με τις διόπτρες παρακολουθούμε τους περίεργους αυτούς επισκέπτες που κάθε άλλο παρά αρκουδιαραίοι ήταν, όπως ειρωνικά αποκαλούσαμε τους απέναντι γείτονές μας. Πολύ γρήγορα βεβαιωθήκαμε ότι οι στρατιώτες αυτοί ήταν Γερμανοί αξιωματικοί που έκαναν αναγνωρίσεις για την επίθεση…..Επί τρείς ημέρες συνεχίσθηκαν εντατικά οι αναγνωρίσεις . Πλήθος Γερμανών αξιωματικών παρατηρούσαν αδιάκοπα τις θέσεις μας, έκαναν σχεδιαγράμματα, φωτογράφιζαν το έδαφος σπιθαμή προς σπιθαμή, έκοβαν αποστάσεις και έκαναν επισημάνσεις των θέσεών μας. Τα βλέπαμε όλα…..

Στις 27 Μαρτίου, πήρα το πρωϊ διαταγή και έφυγα με είκοσι άνδρες από το οχυρό μου για την 34η πυραμίδα προκειμένου να στήσω μερικές παγίδες και να φτιάξω ένα συρματόπλεγμα. Εκατό μέτρα πιο πέρα έρχονται δύο Γερμανοί και με τη συνηθισμένη αναίδεια, αφού τοποθέτησαν τη διόπτρα τους επάνω στην οροθετική , άρχισαν να εργάζονται με κατεύθυνση προς τη Σουλτανίτσα, αριστερά του οχυρού μας. ΄Αφησα ένα βαθμοφόρο επι κεφαλής του συνεργείου και προχώρησα με ένα στρατιώτη που γνώριζε καλά τη βουλγαρική, προς το μέρος τους. Αφού τους πλησίασα, τους χαιρέτησα γαλλικά και τους ερώτησα τι παρατηρούν. Μου απάντησαν ότι κοιτάζουν μια ωραία τοποθεσία που ήταν απέναντί τους. Σε παρατήρηση μου ότι καλύτερα θα έβλεπαν όρθιοι παρά ξαπλωμένοι, όπως ήταν, γέλασαν θέλοντας να αποφύγουν την απάντηση. Ηταν και οι δύο τους ντυμένοι με στολή Βούλγαρου στρατιώτη και για να διώξω κάθε αμφιβολία τους ρώτησα αν ήταν Γερμανοί αξιωματικοί. Μου είπαν ότι ήταν Βούλγαροι και γι’ αυτό με τη βοήθεια του στρατιώτη μου άρχισα να τους μιλώ βουλγάρικα. Σύντομα όμως κατάλαβα από τις απαντήσεις τους ότι δεν ήξεραν καλά βουλγάρικα και τότε τους λέω γαλλικά: « Είναι ντροπή αξιωματικοί του Γερμανικού Στρατού να μη φορούν τη στολή τους και να μη θέλουν να πούν ότι ανήκουν σε ένα γενναίο στρατό». Τα λόγια μου αυτά τους πείραξαν και με ύφος σοβαρό μου απαντά ο ένας: «Ναι, είμαστε αξιωματικοί του γενναίου Γερμανικού Στρατού. Δεν φοράμε τη στολή μας γιατί υπάρχει συμφωνία μεταξύ γερμανικής και βουλγαρικής κυβέρνησης». Αφού πια ήμουν σίγουρος για την ταυτότητά τους συνέχισα: « Οι Έλληνες με σας δεν έχουν καμία διαφορά. Αντίθετα, εκτιμούν τους Γερμανούς γιατι είναι λαός που έχει συμβάλει στην επιστημονική πρόοδο και έχουμε μαζί του αξιόλογες εμπορικές σχέσεις. Τι ζητάτε από μας;» Και ο Γερμανός λοχαγός απαντά: “ Και εμείς αγαπάμε τους Ελληνες . Από σας δεν ζητάμε παρά ένα δρόμο να περάσουμε για να χτυπήσουμε τους Αγγλους στην Αφρική και για να διώξουμε όσους βρίσκονται στην ωραία σας χώρα. Αυτές τις προπαρασκευές που κάνουμε τώρα ελπίζουμε να μη τις χρησιμοποιήσουμε και ότι η κυβέρνησή σας δε θα διατάξει αντίσταση, αποφεύγοντας έτσι άσκοπο σκοτωμό, αφού όπως βλέπεις διαθέτουμε φοβερά πολεμικά μέσα». Δεν άργησα όμως να του απαντήσω: “ Εμείς δε θα σας αφήσουμε να περάσετε δίχως να χύσετε αίμα αφθονο. Και αν η κυβέρνησή μας διατάξει να σας αφήσουμε να περάσετε, εμείς αν και ξέρουμε την τεράστια πολεμική σας μηχανή και το τελικό αποτέλεσμα, θα αντισταθούμε για να σώσουμε την τιμή της πατρίδας μας . Όπως εσείς αγαπάτε τη Γερμανία, έτσι κι εμείς αγαπάμε την Ελλάδα. Όλος ο κόσμος θα μάθει ότι μια χώρα με 7 εκατομμύρια πολεμούσε για την ελευθερία της με λαμπρά αποτελέσματα, εναντίον μιας αυτοκρατορίας 45 εκατομμυρίων , ήρθε ο ισχυρότερος στρατός του κόσμου, τη χτύπησε στα νώτα και την κατάκτησε. Κατάκτησε δια της βίας τη μικρή Ελλαδα που έδωσε τον πολιτισμό σε όλο το κόσμο. Είμαι βέβαιος , πως κανείς πραγματικός στρατιώτης δεν θα υπερηφανεύεται γιατί θα βρίσκεται στις τάξεις του κατακτητή». Οι λίγες αυτές λέξεις συγκίνησαν τον συνομιλητή μου ο οποίος έσπευσε να δώσει τέλος στη συζήτηση με μια χειραψία ενός καλού πολεμιστή λέγοντας : « Αυτή είναι η πολιτική. Λυπάμαι πολύ γιατί είστε αντίπαλός μου»……

Η ΜΑΧΗ-6 Απριλίου 1941

…..Το βράδυ της 5ης προς την 6η Απριλίου είχα την τύχη να εκτελώ καθήκοντα αξιωματικού εφόδου του οχυρού . Είχα γυρίσει κατάκοπος , έπειτα από την έφοδό μου σ’όλες τις σκοπιές και τα πολυβολεία και κατευθύνθηκα στις 2 μετά τα μεσάνυκτα στο καταφύγιό μου, όπου ξάπλωσα. Ακόμα μια νύκτα φαινόταν να περνά ήσυχη. Ο ύπνος δεν άργησε να με πάρει. Πλησίαζε το ξημέρωμα της Κυριακής 6 Απριλίου, όταν στις 5 περίπου ακούω: “ Κύριε Ανθυπολοχαγέ, από το 23 βουλγαρικό φυλάκιο πυροβόλα και πολυβόλα βάλλουν κατά του οχυρού και του στηρίγματος της «Ασπρης Πέτρας».Δεν είχε τελειώσει την αναφορά του ο ενεδρευτής Λοχίας και άρχισαν τα ουρλιάσματα των σειρηνοφόρων αεροπλάνων να την επιβεβαιώνουν. Δεν μου έμενε πια καμιά αμφιβολία, ότι η μεγάλη μάχη άρχισε. Διατάζω αμέσως συναγερμό της διμοιρίας και πυρ κατά των εχθρικών θέσεων.

Όλοι, αξιωματικοί και στρατιώτες, χωρίς να ντυθούμε, είμαστε στις θέσεις μας κι αρχίζουμε τα πυρά.Ο βομβαρδισμός του οχυρού από τα εχθρικά πυροβόλα και αεροπλάνα είναι σφοδρότατος . Σύννεφα καπνού και χωμάτων σηκώνονται μπροστά στα φατνώματα και μας τυφλώνουν. Δεν βλέπουμε ένα μέτρο μπροστά μας. Τ’ αέρια της βολής μας αρχίζουν να μας ζαλίζουν, ενώ τα κουδούνια των τηλεφώνων δημιουργούν πανδαιμόνιο. Ατέλειωτες αναφορές για τις απώλειες και γενικά για την κατάσταση. Σε πέντε λεπτά η διμοιρία έχει 5 τραυματίες , τους καλύτερους σκοπευτές, που κολλημένοι στο πολυβόλο προσπαθούν να χτυπήσουν τον εχθρό. Δεν υπάρχουν λέξεις για να περιγραφτεί η κόλαση που δημιουργήθηκε. Θα έπρεπε κανείς να έχει ατσαλένια νεύρα και στρατιώτες υπεράνθρωπους για να μπορέσει να αντιμετωπίσει αυτή την κατάσταση.

Τα πολυβόλα είχαν σταματήσει να βάλλουν γιατί δεν έβλεπαν. Σε λίγο όμως τα σύννεφα άρχισαν να διαλύονται και κάπου- κάπου φαινόταν το εχθρικό πεζικό που έκανε εξόρμηση….. Τους αφήνω να πλησιάζουν στα συρματοπλέγματα ανενόχλητοι. Έχουν πιστέψει ότι αχρηστεύθηκαν τα πολυβόλα μας από το πυροβολικό τους. Αλλά τι απογοήτευση γι’αυτούς όταν ξαφνικά 6 πολυβόλα αρχίζουν να τους θερίζουν. Το κύμα ήταν πυκνό . Σε 5 λεπτά μπροστά μας δεν βρισκόταν τίποτε άλλο από νεκροί. Η πρώτη εξόρμηση του εχθρού απέτυχε, με απώλειες τεράστιες γι’αυτόν και μερικούς τραυματίες για μας. Η χαρά της Διμοιρίας ήταν απερίγραπτη…..

Η ώρα είναι 8 και μόλις τώρα βρίσκω καιρό να επικοινωνήσω με το Διοικητή του οχυρού, τον υπέροχο άνθρωπο και στρατιώτη που με μεγάλη ψυχραιμία διεύθυνε την άμυνά του, που ακούραστα είχε οργανώσει μ’ όλους μας πριν από την επίθεση. Του ανέφερα την απόκρουση της επίθεσης, τις απώλειες και τον ενθουσιασμό των στρατιωτών. Αφού πρώτα συνεχάρη όλη τη Διμοιρία για την ηρωϊκή της άμυνα, με πληροφόρησε, ότι το μοναδικό μας αντιαεροπορικό των 37 κατέρριψε επί του οχυρού 4 εχθρικά Στούκας (σ.σ., βομβαρδιστικά καθέτου εφόρμησης, σειρηνοφόρα), ότι και οι άλλες Διμοιρίες απέκρουσαν την εχθρική επίθεση, αλλά με σοβαρές απώλειες, ότι το ένα από τα ορειβατικά καταστράφηκε από τον εχθρό, αλλά η κατάσταση εξελισσόταν ευνοϊκά για μας. Ο εχθρός όμως κατορθώνει σε λίγο να καταστρέψει με βόμβες αεροπλάνων το αντιαεροπορικό μας και να εξουδετερώσει το (αμυντικό) έργο που βρισκόταν στην κορυφή του οχυρού. Στις 10 το πρωί σταμάτησε και η αντιαεροπορική μας άμυνα..

Τα εχθρικά αεροπλάνα πετάνε πάνω από το οχυρό κατά εκατοντάδες….. Ανενόχλητοι τώρα κατεβαίνουν κατά δεκάδες οι αλεξιπτωτιστές-δυναμιτιστές και αρχίζουν το φοβερό τους έργο. Άλλοι κρατούν πολυβόλα, άλλοι χειροβομβίδες, άλλοι δυναμίτες και άλλοι άγνωστες σε μας πολεμικές ύλες. Σε λίγη ώρα, δύο σκοποί που ήταν έξω από το πρωί και σώθηκαν έπειτα από πολλούς κινδύνους μπαίνουν στο οχυρό και μας δίνουν τις σχετικές πληροφορίες. Περίπου 200 αλεξιπτωτιστές είναι πάνω στο οχυρό. Αμέσως δίνω την πληροφορία στο Διοικητή και ζητά από τον Υποτομέα την εκτέλεση της προβλεπομένης αντεπιθέσεως από το Τάγμα Γεραμάνη. Με χαρά, μου κοινοποιεί τη διαταγή της εκτέλεσης της αντεπίθεσης του Τάγματος….. Δυστυχώς, η αντεπίθεση, άγνωστο για πιο λόγο δεν εκδηλώθηκε…..(Εκ των υστέρων εξακριβώθηκε,ότι η αντεπίθεση δεν εκτελέσθηκε διότι είχε δοθεί διαταγή να συμπτυχθεί το τάγμα. Η κοινοποίηση της διαταγής αντεπίθεσης σε μας έγινε για ενίσχυση του ηθικού). … Η κατάσταση είναι απελπιστική. Οι αλεξιπτωτιστές παρ’ όλες τις απώλειές τους προχωρούν προς την είσοδο του οχυρού….

Κατά την κρίσιμη αυτή στιγμή όλα τα πολυβόλα σταματούν τη βολή και αναφέρουν εμπλοκή, που ίσως να οφειλόταν στην υπερβολικη θέρμανση της κάνης. Ο κίνδυνος είναι άμεσος και μεγάλος. Εγκαταλείπω το παρατηρητήριό μου και τρέχω προς το πολυβολείο της εισόδου με τουφέκι στο χέρι. Σε μερικά δευτερόλεπτα είμαι στη θέση μου, πλάϊ μου είναι ο καλύτερος σκοπευτής, το αξέχαστο παλικάρι, ο Λοχίας Ηλίας Παπαηλιού με ένα μικρό αλλά θαυματουργό αυτόματο Τόμσον……..Ο Παπαηλιού χειρίζεται άριστα το αυτόματο και σε λίγο δεν απομένουν παρά 2-3 Γερμανοί που ετοιμάζονται να στρέψουν τα νώτα.Αλλά αλίμονο! Στο τέλος του έργου του μας εγκαταλείπει. Μια εχθρική σφαίρα τον βρίσκει στο στήθος και πέφτει στα χέρια μου…. Με δάκρυα στα μάτια, τον κατέβασα στον ειδικό για τους νεκρούς θάλαμο.

Τώρα δεν κτυπιόμαστε ούτε από αυτόματα όπλα ούτε από αεροπλάνα….. οι δυναμιτιστές όμως άρχισαν μια έντονη δράση. Με ηλεκτρικά τρύπανα προσπαθούν να ανοίξουν τρύπες στο μπετόν-αρμέ και με δυναμίτες να καταστρέψουν τα έργα. Ακούμε καλά τα τρύπανα που εργάζονται….. Οι δυναμιτιστές με ειδικά μηχανήματα πετάνε εκ του ασφαλούς δυναμίτες μέσα στα πολυβολεία από τα φατνώματα. Στις 2 μετά το μεσημέρι κατορθώνουν να καταστρέψουν τον προβολέα και να εξουδετερώσουν άλλα δύο μετωπικά πολυβολεία , καθώς και όλα τα νωτιαία. Η κατάσταση του οχυρού είναι σοβαρή. Η αντεπίθεση του πίσω τάγματος , που ασφαλώς θα μας έσωζε, δυστυχώς δεν γίνεται . Το πυροβολικό υποστηρίξεως εκτός οχυρού ,ύστερα από μια έξοχα αποτελεσματική δράση, σίγησε έπειτα από διαταγή να αποσυρθούν τα εκτός οχυρών τμήματα στη γραμμή ΚΡΟΥΣΙΑ-ΣΤΡΥΜΩΝ.

Με το Λοχαγό μου και καμιά δεκαριά ψυχωμένα παιδιά αποφασίζουμε μια έξοδο από το οχυρό! Είχαμε αρχίσει να βγαίνουμε. Ο εχθρός μας αντιλήφθηκε και άρχισε να βάλλει με αυτόματα όπλα από πίσω και από το πλευρό.. Σε λίγο ο Διοικητής καλεί επειγόντως το Λοχαγό μου μέσα. Προχωρούμε μόνοι.Οι Γερμανοί ήταν καμουφλαρισμένοι πάνω στα πολυβολεία.. Ξαπλωμένοι όπως ήταν φαίνονταν σαν σκοτωμένοι. Σκεπτόμαστε να γυρίσουμε πίσω στο οχυρό μιας και δε βλέπουμε ζωντανό. Ένας όμως στρατιώτης, πονηρός καφαλλονίτης , επιμένει. Εγώ θα ρίξω μια , έστω και σε πεθαμένους. Και δεν αργεί. Αυτό ήταν. Οι πεθαμένοι σηκώνονται. Τα έχουν χάσει. Προσπαθούν να βρούν από που βάλλονται. Δεν μας βλέπουν που τους χτυπάμε και δεν φαντάζονται πως τους έβαλαν οι δικοί τους απ’ την οροθετική. Πραγματικά,δέχονταν εκτός από τα δικά μας πυρά και Γερμανικά, που είχαν στόχο τους εμάς, μόλις έγινε αντιληπτή η έξοδός μας από το οχυρό και άρχισε η δράση μας. Σε λίγο έχουμε ξεκάνει τους μισούς και οι υπόλοιποι φεύγουν προς τα αριστερά. Η δύσκολη προσπάθειά μας πέτυχε. Έπρεπε να συνεχισθεί. Αλλά πως; Με 13 στρατιώτες; ….. Έτσι αναγκάζομαι να διατάξω επιστροφή. Αφού μια ώρα κυνηγήσαμε τον εχθρό και τον αποδεκατίσαμε γυρίσαμε όλοι στις θέσεις μας…..

Μα οι ώρες περνούν. Οι δυναμιτιστές αφού ενισχύθηκαν, δρούν πιο έντονα και η αντεπίθεση δεν εκδηλώνεται. Το δεξιό οχυρό βρισκόταν στην ίδια κατάσταση. Το αριστερό μας δεν φαίνεται γιατι το δάσος που μας χωρίζει έχει πάρει φωτιά. Μάταια κάνουμε έκκληση με τον ασύρματο: “ Το οχυρό Ιστίμπεϊ κινδυνεύει. Στείλτε επειγόντως ενισχύσεις “. Κανείς δεν απαντάει στις επικλήσεις μας. Αρχίζουμε να προαισθανόμαστε την τύχη του οχυρού μας.

Έχει τώρα νυχτώσει . Αρχίζει ο φρικτότερος πόλεμος. Ο πόλεμος των στοών. Οι Γερμανοί, αφού εξουδετέρωσαν το έργο του προβολέα με κιβώτια δυναμίτιδος , πλάτυναν το άνοιγμα του φατνώματος και άρχισαν να κατεβαίνουν στις στοές. Αποσύρονται τα πολυβόλα του έργου στούς διαδρόμους και σβήνονται τα φώτα.Οι πολυβολητές είναι ταμπουρωμένοι πίσω από αμμόσακκους στη γωνία του κεντρικού διαδρόμου. Οι Γερμανοί έχουν μπεί στο διάδρομο.. Απέχουν μόλις 20 μ. από τα πολυβόλα. Με κρατημένη την αναπνοή και το δάκτυλο στη σκανδάλη , περιμένουν οι σκοπευτές τη διαταγή του αξιωματικού.Οι εχθροί είχαν πλησιάσει περίπου στα 8 μέτρα, χωρίς να αντιληφθούν τι τους περίμενε. Ακουγεται μια λέξη : “ Πυρ “ και το οχυρό βουϊζει από τα κακαρίσματα των πολυβόλων. Σ’ένα λεπτό και οι 100 Γερμανοί, που τόλμησαν να διεισδύσουν στο οχυρό ήταν ξαπλωμένοι στο διάδρομο σε μια μεγάλη λίμνη αίματος , πολλοί νεκροί κι άλλοι βαριά τραυματισμένοι , βογκώντας από τους πόνους. Είναι αλήθεια ότι ο πόλεμος προκαλεί φρίκη, αυτό που γίνεται στον πόλεμο των στοών δεν μπορεί να περιγραφεί.Οι στοές είχαν γεμίσει από ανθρώπινα πτώματα, που κολυμπούσαν στο αίμα. Τα πολυβόλα έβαλαν τώρα μέσα στις στοές ενώ κάπου-κάπου διακόπτονται από τις τρομερές εκρήξεις της δυναμίτιδας των Γερμανών . Ο εχθρός βλέποντας ότι απέτυχε στην προσπάθειά του να διεισδύσει στο οχυρό αλλάζει σχέδια. ….

Σε λίγο, το οχυρό Κελ-Καγιά (σ.σ., το αμέσως προς τα δεξιά οχυρό)μας καλεί επειγόντως . Αφού έκαψαν την πόρτα με φλογοβόλα άρχισαν να του ρίχνουν αέρια. Η πληροφορία αυτή ήταν τρομακτική….

Οι αξιωματικοί γυρίζουν από πολυβόλο σε πολυβόλο. Κάθε λίγη ώρα επισκεπτόμαστε τους τραυματίες μας . Και η πιο πέτρινη καρδιά δε θα μπορούσε να μη συγκινηθεί μέσα σ’εκείνο το περιβάλλον του αναρρωτηρίου. Ο γιατρός χειρουργεί συνεχώς χωρίς να ξεκουράζεται. Πολλοί τραυματίες κλαίνε,γιατί δεν μπορούν να πολεμήσουν και άλλοι ζητούν να μας εμπιστευθούν τα μυστικά τους , επειδή προαισθάνονται ότι σε λίγο θα βρισκονται εκεί όπου ξεκουράζονται οι ήρωες. Ομολογώ ότι ο ίδιος δεν μπόρεσα να συγκρατήσω τα δάκρυά μου φεύγοντας από το χειρουργείο-αναρρωτήριο.

Η κατάσταση του οχυρού χειροτερεύει. Σε λίγο φθάνει περίλυπος ένας αγγελιοφόρος, που με σχεδόν μισοσβυσμένη φωνή, μου μεταβιβάζει τη διαταγή: « Καλούνται όλοι οι Αξιωματικοί του οχυρού σε συμβούλιο, στο γραφείο του Διοικητή». Έχοντας όλοι επίγνωση της κατάστασης αρχίζουμε να συγκεντρωνόμαστε … Η κούραση και η λύπη είναι ζωγραφισμένη στα πρόσωπα όλων. Με φωνή σταθερή, ο διοικητής μας εκθέτει την κατάσταση του οχυρού και ζητάει ονομαστικά την γνώμη καθενός αξιωματικού. Κανένας όμως δεν μιλάει. Ξέρουμε όλοι, ότι δεν μπορούμε να αντισταθούμε πια, μα δεν θέλουμε να μιλήσουμε για συνθηκολόγηση….Η θέση του Διοικητή είναι αλήθεια πολύ δύσκολη. Από το ένα μέρος η ευθύνη για τους άνδρες που έχει στις διαταγές του από το άλλο μέρος η θέση του οχυρού. Γι’ αυτό ζητάει επίμονα τη γνώμη μας. Επιμένει, μας παρακαλεί να πούμε μια λέξη, ένα όχι ή ένα ναι.

Σ’αυτό το διάστημα ο εχθρός δεν κάθεται . Αρχίζει να ρίχνει αέρια και στο δικό μας το οχυρό. Φθάνουν τα πρώτα θύματα και ο γιατρός γνωματεύει: “ Θάνατος από αέρια! ”

Με πλήρη συναίσθηση τς ιστορικής ευθύνης μας….., αποφασίσαμε ομόφωνα: 1. Οπωσδήποτε ν’αμυνθούμε και τη δεύτερη μέρα με ότι μας απέμεινε. 2. Αν μπορούμε να διαφύγουμε προς Ν., κατόπιν αναγνωρίσεως , να συμπτυχθούμε το βράδυ. 3. Τέλος αν η φυγή είναι αδύνατη προς Ν. και δεν υπάρχει καμιά ελπίδα για βοήθεια, τότε να συνθηκολογήσουμε υπό τους όρους: α. Να είμαστε αιχμάλωτοι των Γερμανών και όχι των Βουλγάρων. β. Να θάψουμε τους νεκρούς μας και να πάρουμε τους τραυματίες μας και γ. Να είμαστε όλοι οι αξιωματικοί με τους στρατιώτες μας. Εξουσιοδοτήσαμε όλοι τον διοικητή να πάρει την απόφαση τη στιγμή που θα έκρινε αυτός κατάλληλη. …

Στις 6 ώρα της 7ης Απριλίου , επείγον τηλεφώνημα του οχυρού Κελ-Καγιά μας πληροφορούσε ότι παραδινόταν, αφού δεν μπορούσε πια να αντισταθεί, και μας ζητούσε να αποσυνδέσουμε τα υπόγεια τηλεφωνικά καλώδια για ευνόητους λόγους. …. Ο αγώνας εν τω μεταξύ συνεχίζεται. Ο εχθρός ρίχνει συνεχώς αέρια και οι προσωπίδες μας, σε λίγο, δεν παρέχουν αποτελεσματική προστασία. . Στο μεταξύ δεν υπάρχει σύνδεσμος με κανένα τμήμα. Η Μεραρχία, αφού αναγκάσθηκε να μας εγκαταλείψει, συμπτύχθηκε. Για μια ακόμα φορά μας καλεί ο Διοικητής και μας ανακοινώνει , ότι η κατάσταση είναι τέτοια που τον αναγκάζει, παρ’ όλη τη λύπη που δοκιμάζει, να προτείνει τη συνθηκολόγηση. Μας ρωτά για τελευταία φορά αν έχουμε αντίρρηση. Ένας αξιωματικός κάνει αμέσως αναγνώριση των θέσεων του εχθρού και σύντομα αναφέρει. Το οχυρό κυκλώθηκε και ευρίσκονται επάνω του ισχυρότατες δυνάμεις. Ο ασύρματος σε λίγο εκπέμπει: “ Οχυρό Ιστίμπεϊ σε εξαιρετικά κρίσιμη κατάσταση . Άμυνα οχυρού κατόπιν αγώνος εντός στοών και καταστροφής των 9/10 του οπλισμού του αδύνατη “.

Αλίμονο,το οχυρό Ιστίμπεϊ το πλησιέστερο φρούριο προς τον εχθρό αφού αμυνθηκε σκληρά επί δύο μέρες δίχως βοήθεια πυροβολικού, αναγκάζεται να υποκύψει! Από τα 40 πολυβόλα του δεν υπάρχει κανένα πια….Από όλη τη δύναμη του οχυρού το 1//3 περίπου, 25 νεκροί και 80 τραυματίες, βρίσκονται εκτός μάχης…. Καταστρέφουμε κάθε όπλο που είχε απομείνει και σε λίγο, την 17η ώρα της 7ης Απριλίου, ένα άσπρο μαντήλι δεμένο στν άκρη μιας βέργας υψώνεται στην κορυφή του Ιστίμπεϊ , για να δώσει το θλιβερό σήμα της συνθηκολόγησης.

Οι Γερμανοί πολεμιστές εκτιμώντας την ηρωική άμυνα του οχυρού, αποδέχονται τους όρους, μας συγχαίρουν για την άμυνα, την οποίαν ομολογούν ότι ποτέ δεν φαντάζονταν και σε ένδειξη τιμής, γερμανικό απόσπασμα αποδίδει τιμές στους αξιωματικούς και στρατιώτες κατά την έξοδο τους από το οχυρό….

Μόλις βγήκαμε , με δάκρυα στα μάτια επιδοθήκαμε στην ταφή των νεκρών μας και την τοποθέτηση των τραυματιών μας σε φορεία. Ξαφνικά, ένας Γερμανός λοχαγός κατευθύνεται προς το μέρος μου….Μιλάει πρώτος ο Γερμανός. “ Είμαστε γνωστοί κύριε”. «Μάλιστα “, του απαντώ. Τον είχα αναγνωρίσει. Ήταν αυτός , με τον οποίον είχα συναντηθεί λίγες μέρες πριν από την επίθεση στην 34 πυραμίδα. Τώρα όμως δεν φορούσεε τη βουλγαρική στολή, όπως τότε, αλλά τη στολή Γερμανού αξιωματικού. «Βλέπεις, δεν σου το έλεγα, ότι δεν θα μπορέσετε να αντισταθείτε; ” λέει ο Γερμανός με το ύφος του νικητή. Ναι, του απαντώ, αλλά σαν βλέπεις , έπεσαν και πολλοί Γερμανοί για να περάσετε από εδώ, όπως σου το είχα πει. Τι να μου απαντήσει Αυτό ήταν η αλήθεια. Περισσότεροι από δύο χιλιάδες, όπως οι ίδιοι ομολόγησαν. Με κτυπά στον ώμο χαϊδευτικά και προσθέτει: « Λυπούμαι γιατί δεν έχω τον καιρό να σου αποδείξω ότι μπορούμε να γίνουμε καλοί φίλοι». Με χαιρετά και τρέχει στο τμήμα του….

Πριν αρχίσει η θλιβερή πορεία της αιχμαλωσίας, σαν να είχε δοθεί σύνθημα, όλοι στραφήκαμε με καρφωμένο το βλέμμα προς τους νεοσκαμμένους τάφους , που σκέπαζαν τους ήρωες συναδέλφους μας. Παραμείναμε ακίνητοι για μια στιγμή. Προσευχηθήκαμε σιωπηλά και ορκισθήκαμε , ότι δεν θα ξεχάσουμε τους νεκρούς μας και ότι θα κάνουμε το παν για να φανούμε ο καθένας στο μέλλον, αντάξιος της θυσίας εκείνων και των προσδοκιών της πατρίδας. Όταν δόθηκε η διαταγή της εκκίνησης, ένα θλιμμένο, αλλά και περήφανο δάκρυ αυλάκωσε τα πρόσωπα των πολεμιστών του Ιστίμπεϊ.

ΟΜΗΡΟΣ ΠΑΠΑΔΌΠΟΥΛΟΣ, Συνταγματάρχης ε.α.

Πηγές: Ο Αγώνας του Οχυρού Ιστίμπεϊ, Έκδοση Δ!, ΓΕΣ/7ο ΕΓ/3, Αθήνα 1998, και του ιδίου: Η Εποποιϊα των Ελληνικών Οχυρών, Έκδοση Μαυρίδη, Αθήναι 1994

Η εκστρατεία του Χίτλερ εναντίον της Ελλάδας είχε κοσμοϊστορικές συνέπειες. Η κατάκτηση της Ελλάδας επιτεύχθηκε με σημαντική φθορά της Γερμανικής πολεμικής μηχανής και έλαβε χώρα με καθυστέρηση ενός μηνός, λόγω της σθεναρής αντίστασης των Ελλήνων στη Γραμμή Μεταξά και στην Κρήτη. Η καθυστέρηση στην εφαρμογή των σχεδίων επίθεσης κατά της Σοβιετικής Ένωσης αποδείχθηκε μοιραία για την έκβαση του πολέμου. Οι Γερμανικές στρατιωτικές δυνάμεις τον χειμώνα του 1941 έχασαν τον έλεγχο των επιχειρήσεων και στη συνέχεια καταστράφηκαν. Η Ευρώπη ολόκληρη ελευθερώθηκε και απαλλάχθηκε από την απειλή του ναζισμού. Η συμβολή της Ελλάδας στο αποτέλεσμα αυτό, όπως αναμφισβήτητα ομολόγησε η ηγεσία και των ηττημένων Γερμανών και των Συμμάχων, ήταν καθοριστική.

Ένα Πρωτότυπο Πρόγραμμα Καλλιέργειας της Γλώσσας μας Με την ευκαιρία διοργάνωσης Ημερίδας Διδασκαλίας Μητρικής Γλώσσας από το Πνεπιστήμιο Θεσσαλίας στο Βόλο, ο εκ Μαγνησίας καταγόμενος συνεργάτης μας Αχιλλέας Αδαμαντιάδης απέστειλε στους διοργανωτές μήνυμα/χαιρετισμό στο οποίο κάνει μνεία του «Κύκλου της Ελληνικής Γλώσσας», που μαζί με άλλους συναδέλφους συνίδρυσε προσφάτως στην περιοχή του Washington, D.C. Τα όσα έγραψε περιγράφοντας την πρωτοβουλία τους, πιστεύομε ότι ενδιαφέρουν, διότι αφορούν μία σοβαρή και αξιοπρόσεκτη προσπάθεια, που ευχόμεθα να εύρει μιμητές στην Βόρειο Αμερική και όχι μόνο, όπου υπάρχουν σημαντικές Ελληνικές κοινότητες σε ξενόγλωσσο περιβάλλον. Για τον λόγο αυτό,τον ευχαριστούμε γιατί μας δινει την δυνατότητα να παρουσιάσουμε στους αναγνώστες του Δελτίου του Ελληνικού Συνδέσμου την περιγραφή της δραστηριότητος αυτής την οποία επαύξησε και με στοιχεία από άρθρο του που δημοσίευσε στο Δελτίο του «Προμηθέα» στην Washington. Την δημιουργία και λειτουργία του «Κύκλου» ο κ. Αδαμαντιάδης εξήγησε ως εξής:

Σαν άνθρωπος που διήνυσε το πλείστον της σταδιοδρομίας του στο εξωτερικό, έβλεπα πάντοτε την ελληνική γλώσσα με διαρκή προβληματισμό και μέριμνα διότι «όταν ένα εργαλείο το αφίνεις, σε αφίνει και εκείνο.» Ήταν αυτό ένα ενδεχόμενο που δεν μπορούσα να το διανοηθώ ή να ανεχθώ λόγω και των πολλών μου διδακτικών, συγγραφικών, και ομιλητικών δράσεων στην Ελλάδα αλλά και στο χώρο της ελληνόφωνης ομογένειας, στο εξωτερικό της Ελλάδας. Το ίδιο ισχύει και γιά πολλούς συναδέλφους και φίλους. Επί πλέον, μας απασχολούσε πάντα η έννοια του ηθικού καθήκοντος προς μιά μοναδική σε εκφραστικότητα γλώσσα που έχει επιβιώσει γιά τρεις σχεδόν χιλιετίες και έχει εισδύσει σε μεγάλα ποσοστά στις επιστημονικές, αν όχι και στις σύνολες, γλώσσες του κόσμου.

Γιά να αντισταθούμε στον κίνδυνο της απειλούμενης βαθμιαίας απώλειας της γλώσσας, ή μάλλον στην υποβάθμιση της γραμματικής, του συντακτικού, και του λεξιλογίου μας, μερικοί από μάς οργανώσαμε μιά πρωτοβουλία στην περιοχή της Ουάσιγκτων που την ονομάσαμε «Ο Κύκλος της Ελληνικής Γλώσσας» που συνελήφθη στα τέλη του 2012 και άρχισε να είναι ενεργός στις αρχές του 2013. Η πρωτοβουλία αυτή προσκάλεσε τους ενδιαφερομένους να γίνουν μέλη ενός Κύκλου με το σκοπό την οργάνωση συναθροίσεων γιά συζήτηση σε διάφορα θέματα με αποκλειστική χρήση της ελληνικής, δηλαδή χωρίς τις προσμίξεις αγγλικών λέξεων και φράσεων που είναι φαινόμενο, δυστυχώς, πολύ συνηθισμένο μεταξύ των ελληνο-αμερικανών αλλά ακόμα και εκείνων που γεννήθηκαν και μορφώθηκαν στη Ελλάδα πριν μετοικήσουν.

Η δημιουργία και οι Συναθροίσεις του Κύκλου έγιναν δεκτές με ενθουσιασμό και ο κατάλογος αριθμεί τώρα περίπου 100 μέλη. Ο Κύκλος συναθροίζεται μιά φορά το μήνα, με ένα Εισηγητή που αναλαμβάνει να κάνει μιά σύντομη παρουσίαση 15 λεπτών περίπου πάνω σε θέμα που επιλέγεται από τα πολλά που επρότειναν τα μέλη. Η διεξαγωγή της συζήτησης επαφίεται σε ένα Συντονιστή που φροντίζει η συζήτηση να διεξάγεται με τάξη, κοσμιότητα, λογικά χρονικά πλαίσια, και προσπάθεια γιά τη συμμετοχή όλων, ει δυνατόν. Ο σκοπός της συζήτησης δεν είναι η παροχή γνώσεων ή η λύση του οποιουδήποτε ζητήματος αλλά η ευκαιρία για συζήτηση στην οποία η κύρια πρόκληση είναι η χρήση της ελληνικής με ακρίβεια, σαφήνεια, ενάργεια, καλλιλογία, και γλαφυρότητα. Πιστεύουμε πως Ο Κύκλος ανταποκρίθηκε σε μιά βαθειά ανάγκη, πάνω απ’ όλα γιά τη διατήρηση της ελληνικής μας πολιτιστικής ταυτότητας, αλλά και στην επιθυμία για χαρά και απόλαυση απ’ τη χρήση της ελληνικής στην επικοινωνία ιδεών, αισθημάτων, απόψεων και προτάσεων – σε μιά γλώσσα που κρατήθηκε ζωντανή γιά τρείς χιλιάδες χρόνια και που συνεχίζει μέχρι σήμερα να προσφέρει το όνομα της Ευρωπαïκής Ένωσης και το νοηματικό πλαίσιο και λεξιλόγιο σε όλες σχεδόν τις επιστήμες.

The KYKLOS of the Greek Language –2013 Activities

A small group of Prometheas members, made up of Costas Doultsinos, Lefteris Karmiris and Achilles Adamantiades got together at the end of 2012 to consider an initiative to cultivate, exercise, and strengthen the use of the Greek language in the greater Washington area, including, but not limited to, the members of Prometheas. The idea was found interesting and desirable and likely to attract the interest of a good number of persons who share the same objective. It was then decided to launch the initiative in the year 2013. The first meeting was held in January 2013 and continued with one meeting every third Thursday of each month.

More specifically, the Kyklos’ purpose has been to present an opportunity to members to use (exclusively) the Greek language with emphasis on accuracy, precision, clarity, and linguistic elegance. After all, the Greek language has been around for almost three thousand years and was the expressive instrument for many outstanding masterpieces of literature and thought. The gatherings began with a 10-15 minute introduction by one of the Kyklos members (the Presenter) on a subject selected among proposed ideas from all members and the discussion was moderated by a Coordinator – these persons were selected from the Kykols membership. In addition to the discussion of one main subject, time was also devoted, when time permitted, to the discussion of the correct or erroneous use of the language, the vocabulary, and other linguistic aspects. The subjects discussed included: problems and solutions of culturally mixed families in the Greek diaspora, the Greek economy and tourism, Greek poets, hydrocarbons in Eastern Mediterranean, voluntarism, the social state, and Christmas customs and carols.

We are pleased to report that ten such gatherings took place in 2013 at the Hellenic Center, one each month of 2013 (no meetings in July and August). By the opinion of almost all members, these were successful and well received although there is always room for improvement. The list of Kyklos members has presently about 86 names although the number of attendees in the 10 meetings was in the range of 25-35. The activities of the Kyklos will continue in 2014 with the same principles and at the same venue, the Hellenic Center, as in 2013. Members of Prometheas are welcome, and indeed urged, to become members of Kyklos, offer ideas and participate actively in its meetings. The three members mentioned above, Costas, Lefteris, and Achilleas will continue to coordinate the Kyklos activities.


ΘΕΜΑΤΑ ΣΥΝΑΘΡΟΊΣΕΩΝ ΚΥΚΛΟΥ- 2013

1. 1/17/13 Εισαγωγή: πρόταση, σκοπός, μεθοδολογία, ύφος, ρυθμός και θεματολογία του Κύκλου

2. 2/22/131) Μικτές οικογένειες της διασποράς και 2) το ελληνικό λεξιλόγιο

3. 3/21/13 Υπάρχει ελπίδα για ανάκαμψη της ελληνικής οικονομίας;

4. 4/18/13 Ο Ρόλος του τουρισμού στην ελληνική οικονομία και 2) η λανθασμένη και η σωστή χρήση της γλώσσας

5. 5/16/13 Η ποιήτρια Κική Δημουλά και 2) Ο Καβάφης και η ποίησή του

6. 6/20/13 Υδρογονάνθρακες στην Ανατολική Μεσόγειο

7. 9/19/13 Προσωπικές εντυπώσεις και εμπειρίες απο την Ελλάδα του εφετεινού καλοκαιριού

8. 10/17/13 Kοινωνικές πρωτοβουλίες και εθελοντισμός στην Ελλ άδα

9. 11/21/13 Το κοινωνικό κράτος και η Ελλάδα της κρίσης

10. 12/12/13 Ήθη και έθιμα των Χριστουγέννων

ΘΕΜΑΤΑ ΣΥΝΑΘΡΟΊΣΕΩΝ ΚΥΚΛΟΥ -2014 (Ιανουαρίου-Απριλίου)

1. 1/16/14 Η Ρωσική ενεργειακή στρατηγική και οι συνέπειές της γιά την Ελλάδα

2. 2/20/14 Πού βρίσκεται το Κυπριακό ζήτημα σήμερα;

3. 3/20/14 Το ζήτημα της Αποκλειστικής Οικονομικής Ζώνης (ΑΟΖ)

4. 4/10/14 Η Πίστη στη ζωή μας

(Text in English and above data from the Jan. 2014 issue of the Prometheas Bulletin)

Achilles Adamantiades, Ph.D.

Η πιο πρόσφατη εισήγηση, «Η Πίστη στη Ζωή μας,”προγραμματισμένη για τις 4/10/14, όπως μας πληροφορεί ο συνεργάτης μας, «θα γίνει με συντομία επάνω σε βάση υπαρξιακή και εμπειρική, δηλαδή πώς ο ομιλητής ταυτίζει την πίστη με την ύπαρξή του και τι εμπειρίες τον οδήγησαν σ΄αυτήν και συντηρούν την πίστη σήμερα. Είναι ένα μεγάλο θέμα και δεν μπορούμε να αποφύγουμε και τη συζήτηση πάνω σε διαστάσεις που συνοδεύουν την πίστη και την διατηρούν ή την δικαιώνουν, δηλαδή την δογματική, λειτουργική, κοινωνική και ηθική διάσταση. Όλες οι γνώμες και απόψεις θα είναι ευπρόσδεκτες και σεβαστές, απόλυτα, και θα στοχεύσουμε σε μιά όσο το δυνατόν ευρύτερη συμμετοχή.» Όπως φαίνεται καθαρά, ένα τέτοιο πρόγραμμα δεν μπορεί παρά να «ακονίσει» την ευχέρεια χρήσης της Ελληνικής μας γλώσσας και να συνοδευθεί από πολλαπλά άλλα ωφελήματα για τους συμμετέχοντες. Πιστεύομε ότι σε συνεργασία με περισσότερους Ελληνικούς Οργανισμούς, η εφαρμογή της ιδέας του προγράμματος αυτού, θ’αποτελέσει μεγάλο πολιτιστικό επίτευγμα για την ευμεγέθη Ελληνική κοινότητα της Μείζονος Νέας Υόρκης. Ο Ελληνικός Σύνδεσμος ευχαρίστως θα μπορούσε να συμμετάσχει στην διοργάνωση και κανονική διεξαγωγή του, για το σκοπό αυτό.

Γράμματα των Αναγνωστών μαςLetters from our Readers

On the future of Hellenic Learning in New York City:

I have enjoyed reading your online magazine for several issues now. I agree with you that the fate of the Greek language in America is indeed very precarious, especially with the continuous closings of the “fitoria” of Greek Language, the wonderful day schools the tri-state area has enjoyed the last 50 or so years. If we are not able to sustain these schools, what alternatives are we promoting and why is there no interest in fostering new visions public schools? The new mayor is very much interested in improving the public schools of every borough and establishing smaller and more attentive schools. I urge our Greek-American officials to consider this issue and give it the attention it deserves. Perhaps, your organization can help in this, for the more kids are exposed to the Greek language and wonderful mythology, the more likely they want to study it later on. Thank you for listening.

Frederica Sagiani

Για μία πολιτισμικά οικοδομητική δημοσίευση:

Ο Θεοδόσης Τάσιος είναι ομότιμος καθηγητής του Εθνικού Μετσόβιου Πολυτεχνείου, επίτιμος διδάκτορας 5 πανεπιστημίων (Λιέγης, Νανκίν, Δημοκριτείου, Θεσσαλονίκης, Κύπρου) και Μέλος της Ακαδημίας ΕπιστημώντουTorino.
Από το 2010, έχει δώσει σειρά διαλέξεων στο πλαίσιο των εκδηλώσεων του Megaron
Plus γύρω από το θέμα «Φιλοσοφία και Κοινωνία». Όλες σημείωσαν ιδιαίτερη επιτυχία και είχαν μεγάλη απήχηση στο πλατύ κοινό.
Οι διαλέξεις αυτές στάθηκαν η αφορμή για τη συγγραφή του
βιβλίου του με τίτλο «Ας αναστοχασθούµε εαυτούς και αλλήλους», που κυκλοφορεί από τις Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης, και είναι αφιερωμένο «στους ακροατές των διαλέξεων στο Μέγαρον Plus (2010-2012)» όπως γράφει.. Και σημειώνει στο οπισθόφυλλο του βιβλίου:
«Γιατί άραγε πρέπει να “αναστοχασθώ” τον εαυτό µου; Αν ήδη ξέρεις τι είσαι, ποιος είσαι και πώς είσαι, δεν χρειάζεται νʼ αναστοχασθείς τίποτα. Εµείς οι άλλοι όµως που δεν διαθέτοµε τέτοιες υπαρξιακές βεβαιότητες, τη νιώθουµε την ανάγκη να ξανασκαλίσοµε αυτό το βαθύτατα προσωπικό ζήτηµα. Όσο για τους Άλλους, εκεί είναι που µάλλον δεν ξέροµε και πολλά: Ο Άλλος είναι αλλού, κι είναι κι αλλιώτικος. Και καθώς η ζωή µου πλέκεται κάθε στιγµή µαζί µε τους Άλλους, πώς να πετύχω µια καλή ζωή όταν αγνοώ τη φύση των Άλλων και τη σχέση µου µαζί τους…
Ετούτο το βιβλίο αποπειράται να θυµίσει πόσο αξίζει τον κόπο να “αναστοχασθούµε εαυτούς και αλλήλους” µέσα στο σύνολο που το λένε Κοινωνία… Ξεκινάει µε τις κοινωνίες των ζώων, επιµένει ύστερα στη βασανιστική ερµηνεία του ηθικού ενεργήµατος και στην ηδονή του Καλού “εδώ και τώρα”. Θέλει κατόπιν να δείξει ότι η Πολιτική (όχι η πολιτικαντική) και η Περιβαλλοντική είναι ηθολογικής κατηγορίας διεργασίες, ενώ αναλύει και πρακτικά ζητήµατα όπως η επαγγελµατική δεοντολογία, ο κίνδυνος της τεχνοκρατίας, το σαράκι της πάνδηµης δωροδοκίας κ.ά. Τέλος, περιγράφει ένα σύστηµα Ηθοπαιδείας ως ρωµαλέου πολιτικού µέσου, ενώ δεν αποφεύγει νʼ ασχοληθεί και µε το Θρησκεύεσθαι – ένα επίσης υποστασιακό θέµα που απασχολεί δισεκατοµµύρια ανθρώπων.»

Άννα Βαλαβανίδου

Invitation to an Important Lecture

Κάθε βελτίωση, πολιτισμική, εκπαιδευτική, κοινωνικής συμβολής της Ελληνοαμερικανικής κοινότητας, πρέπει να ξεκινάει με στρατηγική που βασίζεται σε ψυχολογημένες, κοινωνικο-οικονομικές μελέτες , που μάλιστα στηρίζονται σε ποσοτικά δεδομένα (statistical data). Η κατωτέρω Διάλεξη ανήκει στο χώρο ενδιαφέροντος για την διατήρηση της Ελληνικής Εθνικής Ταυτότητας και είναι εμπνευσμένη από τις παρα-πάνω αρχές. Ο Ελληνικός Σύνδεσμος με ευχαρίστηση υποστηρίζει σαν συνεργάτης την πολύ χρήσιμη πρωτοβουλία του Ελληνοαμερικανικού Εμπορικού Επιμελητηρίου να παρουσιάσει στην Ομογένεια την Διάλεξη του κ. Δημητρίου Κουτρελάκου, του Hunter College, και προσκαλεί τα Μέλη και φίλους του Ελληνικού Συνδέσμου να την παρακολουθήσουν

Under the auspices of the Consulate General of Greece in NY,

The Hellenic-American Chamber of Commerce /

The Cultural and Education Committee

The Chian Federation

Greek American Behavioral Scientists Institute

Greek American Writers Association

The Hellenic Link, Inc.

The Hellenic American Educators Association / UFT

present

A lecture by James Koutrelakos, Hunter College, CUNY

Ethnic Identity; Cultural Practices that Sustain Ethnic Identity

Psychologist James Koutrelakos conducted a study to see how cultural practices sustain ethnic identity. His surprising findings challenge existing studies and reveal surprising insights into the acculturation process of Greek Americans.

Tuesday, April 29, 2014 7:00 P.M.

Holy Trinity Cathedral Center, 337 East 74 Street, NYC

Free admission; Reception following the program

Hellenic Bio-Medicine in World Competition and View

Η ακόλουθη Ανακοίνωση-Πρόσκληση από το Πανεπίστήμιο Θεσσαλονίκης αφορά Ερευνητές του Τομέα Βιο-Ιατρικής. Είναι πολύ αξιοπρόσεκτη και συνιστούμε στα μέλη και φίλους του Ελληνικού Συνδέσμου που ενεργοποιούνται στον επιστημονικό αυτό τομέα να την λάβουν υπόψη, να έλθουν σε επαφή με τον φορέα και να ανταποκριθούν στο κάλεσμα που τους γίνεται. Για περισσότερες πληροφορίες : χρησιμοποιείστε τον ιστότοπο και ηλεκτρονική διεύθυνση που αναφέρονται στην επικεφαλίδα του Δελτίου Τύπου

ΜEDICAL OLYMPICUS ASSOCIATION
51 Hermou Str., P.C. 54623,

Thessaloniki, Macedonia-Greece

Tel: + 30 2310 229133, E-mail: molympicus@gmail.com

Website: www.medolympicus.gr

Θεσσαλονίκη, Απρίλιος 2014

ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ

Η προώθηση των ιατρικών επιστημών προς όφελος της κοινωνίας, η ανάπτυξη των ιπποκρατικών ιδεωδών και η οργάνωση πολιτιστικών εκδηλώσεων είναι μερικοί από τους κύριους στόχους του Διεθνούς Ιατρικού Ολυμπικού Συνδέσμου. Έχουν ήδη πραγματοποιηθεί συναντήσεις με επιστήμονες σε διάφορες χώρες του κόσμου, οι οποίοι αναλαμβάνουν το ρόλο Διεθνών Συμβούλων, ώστε να προωθήσουν το έργο του Συνδέσμου. Ο Ιατρικός Ολυμπικός Σύνδεσμος αποτελεί πρωτοβουλία ομότιμων και εν ενεργεία καθηγητών της Ιατρικής Σχολής του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης. Στόχοι του είναι η προώθηση της πρωτότυπης ιατρικής επιστήμης και έρευνας και η ανάπτυξη των ιπποκρατικών ιδεωδών και της ιπποκρατικής διδασκαλίας, η επικοινωνία και η συνεργασία μεταξύ των επιστημόνων διαφόρων κρατών και η διοργάνωση διεθνών ιατρικών συνεδρίων ποιότητας με την ονομασία: Ιατρικές Ολυμπιάδες κάθε 2-3 χρόνια.

Ο Σύνδεσμος απευθύνεται σε όλες τις ιατρικές ειδικότητες και δεν παρεμβάλλεται στο επιστημονικό έργο των ιατρικών εταιρειών, ούτε εμποδίζει τους ερευνητές να δημοσιεύσουν τις εργασίες τους μετά την κάθε Ολυμπιάδα. Ακόμη, στις εκδηλώσεις οι φαρμακευτικές εταιρείες μπορούν να παρουσιάζουν τα προϊόντα τους, ώστε να αξιολογούνται και να φαίνεται η κοινωνική τους αποστολή. Τελικός σκοπός του Συνδέσμου, όπως και όλων των υπηρεσιών υγείας, είναι η εξυπηρέτηση του κοινωνικού συνόλου.

Η πρώτη Διεθνής Ιατρική Ολυμπιάδα πραγματοποιήθηκε το 2011 με επίτιμο πρόεδρο τον τέως πρύτανη του Α.Π.Θ. κ. Αναστάσιο Μάνθο.

Το Διοικητικό Συμβούλιο του Συνδέσμου αποτελείται από: τον κ. Φ. Γραμματικό ως πρόεδρο, την κα Σ. Κουίδου-Ανδρέου ως αντιπρόεδρο, τον κ. Β. Κόκκα ως γραμματέα, τον κ. Π. Φόρογλου ως εκπρόσωπο του Προέδρου της Ιατρικής Σχολής, τον κ. Ε. Γιαννούλη ως ταμία και μέλη τις κυρίες Μ. Μυρωνίδου-Τζουβελέκη και Φ. Μέλφου

Με τη μορφή που διοργανώνεται η Ιατρική Ολυμπιάδα είναι η πρώτη και μόνη που έχει διοργανωθεί παγκοσμίως. Πολλοί συνάδελφοι έχουν εκφράσει την επιθυμία τους στο παρελθόν να υπάρξει μία ευγενής άμιλλα πρωτότυπων ιατρικών εργασιών. Η Πολιτεία έχει αγκαλιάσει αυτή τη σημαντική προσπάθεια, αφού η 2η Ολυμπιάδα, που έγινε το 2013, τέθηκε υπό την αιγίδα του Οικουμενικού Πατριαρχείου και του Προέδρου της Ελληνικής Δημοκρατίας. Συμμετείχαν 24 χώρες, όπως οι ΗΠΑ, το Ηνωμένο Βασίλειο, η Γερμανία, η Αυστραλία, η Ινδία, η Ιαπωνία κ.ά.

Οι δραστηριότητες του Διεθνούς Ιατρικού Ολυμπικού Συνδέσμου διοργανώνονται στη Θεσσαλονίκη, που βρίσκεται κοντά στον Όλυμπο, από τον οποίον πήραν το όνομά τους τόσο οι αθλητικοί Ολυμπιακοί Αγώνες, όσο και οι Ολυμπιάδες.

Στις Ιατρικές Ολυμπιάδες σύμφωνα με το τυπικό των Ολυμπιακών Αγώνων βραβεύονται με αξιόλογα βραβεία οι τρεις πρώτες από το σύνολο των εργασιών και η πρώτη από κάθε ιατρική ειδικότητα ή τεχνολογία. Έχουν βραβευθεί οι εξής εργασίες οι οποίες αφορούν τα θέματα: α) “Η ακτινοπροστασία του ανθρώπου από τις ατομικές βόμβες επιτυγχάνεται με ένα φάρμακο που ενίεται ενδοφλεβίως”, β) “Έχει βρεθεί μία ουσία η οποία καθιστά τον καρκίνο του αίματος περισσότερο ευαίσθητο στη χημειοθεραπεία”, γ) “Μία τεχνική που αποδίδει καλύτερη εικόνα στις τομογραφικές εξετάσεις”. Επίσης, “Ανακοινώθηκε μια αμεσότερη διάγνωση για τον κυριότερο όγκο του εγκεφάλου, το γλοιοβλάστωμα, ώστε να αντιμετωπισθεί αυτός στα αρχικά του στάδια”.

Η επόμενη 3η Διεθνής Ιατρική Ολυμπιάδα θα γίνει στη Θεσσαλονίκη στις 2-4 Οκτωβρίου 2015. Ελπίζουμε ότι η Ολυμπιάδα αυτή θα είναι ακόμη λαμπρότερη από τις προηγούμενες, θα φέρει τα αποτελέσματα της ιατρικής έρευνας και της προόδου της ιατρικής επιστήμης πιο κοντά στο κοινωνικό σύνολο και θα τιμήσει το Πανεπιστήμιο και τη διοργανώτρια χώρα μας.

Αποστέλλεται εκ μέρους του Δ.Σ. του Ιατρικού Ολυμπικού Συνδέσμου

Ο Πρόεδρος, Ομότιμος Καθηγητής Φ. Γραμματικός

Ο Γραμματέας, Ομότιμος Καθηγητής Β.Κόκκας

Sacred Music Concert at Columbia University

Spirit and Sound: A Concert Series presents Heaven and Earth: Sacred Music from the Byzantine Greek and Slavic Eastern Orthodox Christian Traditions On Thursday, May 1, 2014, 7:30 p.m. – 9:00 p.m

Featured performances by noted chanter Eleftherios Eleftheriadis of St. Nicholas Greek Orthodox Shrine Church in Flushing NY, and St. Vladimir’s Seminary Chorale, under the direction of Robin Freeman.

The event is free, but reservations are required. Visit http://ircpl.org/event/heaven-and-earth/ to learn more.

Untitled-2Η περίοδος της Μ. Τεσσαρακοστής και του Πάσχα που διανύουμε χαρακτηρίζεται σαν πορεία έντονης εσωτερικής άσκησης και αναθεώρησης ζωής προς την ελευθερία και χαρά που χαρίζει στους πιστούς η Ανάσταση του Χριστού. Σ’αυτή την αγωνιστική προσπάθεια, οι ύμνοι των ακολουθιών της Εκκλησίας έρχονται να δώσουν καθαρή ενόραση και να τονώσουν τη θερμή αναζήτηση. Η ανωτέρω καλλιτεχνική εκδήλωση ιεράς μουσικής στό Πανεπιστήμιο Columbia είναι εξαίρετη ευκαιρία βοήθειας μαζί και τέρψης, που αξίζει όλοι να γευθούν. Για διαθέσιμα εισιτήρια ελευθέρας εισόδου αποταθείτε απαραιτήτως στην ηλεκτρονική διεύθυνση: info@ ircpl.org

Σας Ευχόμαστε Ολόψυχα Καλό Πάσχα, Καλή Ανάσταση!

THE HELLENIC LINK, Inc.

A NON PROFIT CULTURAL AND SCIENTIFIC ASSOCIATION

OF HELLENES AND PHILHELLENES

INCORPORATED IN DELAWARE

Suite No. 278, 38-11 Ditmars Blvd, Astoria, New York 11105

Web Site: http://www.helleniclink.org Email: info@helleniclink.org

Contact Telephone: (718) 217- 0430


Attachment 1: Photos of Roupel

Attachment 2: Comments on Construction



Untitled-1

Hellenic Link, Inc.


Bulletin No. 115

Posted by: Editors  :  Category: News & Articles


THE HELLENIC LINK, Inc.logo

EllinikosSyndesmosBlack

Member Update- BULLETIN

Editorial Committee: Achilleas Adamantiades, Alex Economides, Christos Efthymiopoulos, Dean C. Lomis, Gerasimos Merianos, Panagiotis Siskos Contributing Editor: Evangelos Calamitsis Associate Editor: John Angelidis, Acting Editor: Costas Efthymiou


No. 115, March, 2014





Greece Should Issue New Bonds Before the European Elections

Η Ελλάδα να βγεί στις Αγορές Πριν από τις Ευροεκλογές *

* (Click here to read Greek version of article)

As part of our continuing coverage of economic developments and prospects in Greece, we are pleased to present in this issue of the Bulletin the English translation of an article by Professor Nicholas Economides,  published (in Greek) on February 9, 2014 in the prominent newspaper Kathimerini.  Professor Economides reviews Greece’s economic policy achievements and shortfalls since the crisis; suggests possible ways of alleviating the large Greek public debt; and, proposes that Greece re-enter shortly (that is before the scheduled elections for the European Parliament in May 2014) world financial markets by issuing so-called “growth bonds”.

Evangelos Calamitsis


Greece Should Issue New Bonds Before the European Elections

(Published in Kathimerini2/9/14 (in Greek)


By Prof. Nicholas Economides, Stern School of Business, NYU & UC Berkeley


In 2009, Greece had three big problems: first, the huge public debt;  second, the very large budget deficit; third, the lack of competitiveness. In soccer terminology, the performance of Greece regarding the first problem is a draw.

Greece was able during the Papademos Administration to reduce very significantly the public debt and move the maturity of a large part of it to the far future. However, the size of public debt is large and hard to bear, almost €320 billion, while the Greek GDP is €185 billion. The big success of Greece has been in addressing the second problem, the balancing of the budget and the creation of a primary surplus, that is, of surplus disregarding interest on debt. Returning to soccer terminology, regarding the third problem, Greece has a draw on regular time and loses in the penalty kicks. Greece succeeded in making many changes in the labor market, but failed with regard to many structural reforms that were either never tried or came very late in the game. The economic and social cost of Greece’s success in public finance is the present high unemployment and recession.

The cost of the failure regarding structural reforms and the lack of improvement of competitiveness will be paid by Greece for decades.

However, Greece has new possibilities in 2014 that have not been available since the beginning of the crisis.

Wise choices are now indispensable, and choices made now will define the level of prosperity in Greece for the next ten years. There are now three main questions. First, is there a need for a haircut of the Greek debt by European countries and institutions? Second — and most important, when and how should Greece re-enter the world financial markets? And third, how will Greece start its recovery?


How big is the Greek debt, and how much does it cost?

During the last four years the public debt hovered as a specter over Greece. But — as we will see below — it can be tackled effectively. Greek public debt (together with the monies that support the Greek banks) is €320 billion, that is, €70 billion obligations to the private sector and €250 to the “official” sector. It has a very low interest rate, 1.8% on average. Due to restructuring that occurred at the time of the private sector haircut, the bulk of the obligations (70%) matures after 13 years. Excluding the IMF obligations (whose maturity can be moved to the future) and the T-bills that are systematically bought by Greek banks, the short term debt (that matures in 3 years or less) is only €8 billion and, therefore, can be easily handled by Greece. Interest on all the debt is about €6 billion per year, which is large for the Greek economy.

X Regarding the haircut on the official sector debt, Greece should ask the Eurozone countries

(1) to move forward maturities of EU countries’ and European Stability Mechanism’s debt to 50 years, and

(2) to reduce interest rates to 1% or less. In this way, Greece will be able to save €1-2 billion a year.


Greece should  re-enter the world financial markets by issuing a five-year “growth bond.”

Greece can and should enter the financial markets before the May 2014 European elections.

I propose that this be done by issuing “growth bonds” of value €8-10 billion, with maturity of 5-6 years, and interest rate of 5.5-6%. This issue will be very successful in the market given the interest rates of similar bonds of other countries (e.g. Portugal), interest rate of the Greek 10-year bond (currently8% interest rate), and the lack of Greek bonds of such maturities.

In addition, instead of wasting the money it will collect from these growth bonds by spending them in general public expenditures, I propose that the government guarantee that these monies will be invested and thereby create new employment opportunities. Even if Greece pays some of the maturing bonds with the money it will collect from the new 5-year bond, Greece will then be able to invest €5 billion of the remaining money from the growth bonds, and these investments can be as much as 3% of GDP.

Greece has not seen such level of investment since 2008, and such investment will change radically the climate in the Greek market. And naturally, foreign and domestic investors will follow, given the confidence shown by the international financial markets.


What will Greece achieve by issuing the growth bonds?

First, it will solve the short term Greek liquidity problems, and will not need to wait for “solutions” from the bureaucrats in Brussels.

Second, Greece will have money to invest in growth and in the creation of new positions of employment.

Third, it will show to all that Greece has gotten out of the crisis, and this will bring in at last foreign investors.

Fourth, the memos with the creditors will finally end.

Under these circumstances, it will be up to the Greece alone to initiate structural reforms. Stand or fall, it will be up to Greece to clean its house.


What then are the risks?

The possibility that the full amount of the growth bonds will not be covered, or that a higher interest rate

may be needed, is negligible.

The big risk is that the money of the growth bonds may be wasted in salaries and pensions of the “aggrieved” and will not be spent on investment and growth. And of course the other big risk is that, without the outside supervision keeping Greece from falling off the cliff, Greece will deteriorate to its old corrupt habits, and will go bankrupt again. To address these risks there is a need for temperance and a firm hand.

The final risk is that Greece will surprise its European partners. But that will be a happy surprise. And people will start talking about the Greek rebound after bankruptcy, just like some decades back they talked about the Greek growth after the destruction of the German Occupation and the Civil War.

Τουρκικοί Οραματισμοί και Σχεδιασμοί για την Επίλυση του Κυπριακού Προβλήματος  και για τα Επακόλουθα

( Αυτό το κείμενο Όλοι οι Έλληνες της Διασποράς πρέπει να το διαβάσουν )

“Σε σημαντικές και απρόσμενες αποκαλύψεις προέβη ο τούρκος πρέσβης στην Αθήνα Κεριμ Ουράς σε συνέντευξη που παραχώρησε στο πρακτορείο Ανατολή(Anadolu).  Μέσα από τις δηλώσεις του φανερώνονται οι πολύχρονοι σχεδιασμοί της Άγκυρας που θα μπουν σε φάση υλοποίησης μόλις γίνει η επανένωση της Κύπρου. Η Τουρκία θα καταφέρει να «γυρίσει όλο το παιχνίδι υπερ της» αρκεί η Λευκωσία να βάλει την υπογραφή της σε αυτό το σχέδιο. Ο πρέσβης της Τουρκίας στην Αθήνα Κερίμ Ουράς αποκάλυψε πως θα μπει η χώρα του στην Ε.Ε. μετά την επανένωση της Κύπρου ακόμα και το ποιος θα είναι υπουργός Εξωτερικών της Λευκωσίας.

Επίσης αναφέρθηκε στις ΑΟΖ , στους μουσουλμάνους της Θράκης και εξήγησε ακόμα και τη στάση της Αιγύπτου απέναντι στην Ελλάδα. Δεν δίστασε να μιλήσει για τους Έλληνες που είναι πλέον οικονομικοί μετανάστες στην Τουρκία.

Συγκεκριμένα ο πρέσβης στην Αθήνα Κερίμ Ουράς αναφερόμενος στην προεδρία της Ελλάδας και τις κυπριακές διαπραγματεύσεις, είπε ότι είναι δύο θέματα που σχετίζονται μεταξύ τους και δήλωσε πως «Κλειδί για την επίλυση του Κυπριακού είναι οι φυσικοί πόροι» και το κλειδί για την υποψηφιότητα της Τουρκίας στην Ε.Ε. είναι η επίλυση του Κυπριακού.

Η GKRY ένα μήνα μετά από την απόρριψη του σχεδίου Ανάν έγινε μέλος της Ε.Ε. Από τότε και μετά μπλόκαρε τα 8 από τα 13-14 κεφάλαια των ενταξιακών διαπραγματεύσεων της Τουρκίας. Το Κυπριακό είναι ένα θέμα που περιμένει λύση 50 χρόνια και το κλειδί για την επίλυση του είναι οι υδρογονάνθρακες, το νερό και οι φυσικοί πόροι που σχηματίζονται από το ρεύμα».

Ο πρέσβης Ουράς ανέφερε πως σε περίπτωση συμφωνίας των δύο πλευρών στην Κύπρο, η ενταξιακή διαδικασία της Τουρκίας θα φτάσει σε ένα σημαντικό ορόσημο, κάτι που θα δημιουργήσει μια θετική-ντόμινο επίδραση στις διεθνείς σχέσεις.

Δεν δίστασε να προβλέψει ότι «Από εκεί που η Κύπρος ήταν μια χώρα που μας φρέναρε θα γίνει ο Νο1 υποστηρικτής μας. Υπουργός Εξωτερικών θα είναι Ελληνοκύπριος και ο υπουργός Ε.Ε. Τουρκοκύπριος . Όταν πίσω από την ταμπέλα της Κύπρου κάτσει ένας Τουρκοκύπριος θα υπερασπιστεί διαφορετικά την υποψηφιότητα της Τουρκίας και η χώρα που την μπλοκάρει θα γίνει μια χώρα που την υπερασπίζεται».

Ο Τούρκος πρέσβης δεν δίστασε να πει ότι οι Ελληνοκύπριοι που έχασαν τις περιουσίες τους στη Βόρεια Κύπρο θα αποζημιωθούν από την εξόρυξη του. φυσικού τους αερίου (!).

«Σύμφωνα όμως με το διεθνές δίκαιο το 80% των ιδιωτικών περιουσιών στην Βόρεια Κύπρο είναι περιουσίες Ελληνοκυπρίων, και η επίλυση αυτού του θέματος αποτελεί όρο. Και αυτό θα χρειαστεί πάρα πολλά χρήματα. Αυτό μπορεί να καταστεί δυνατό μόνο με την απόδοση μέρους από τα κέρδη που θα προέλθουν από τους φυσικούς πόρους, με τα οποία θα σχηματιστεί ένα ταμείο αποζημιώσεων. Με αυτό τον τρόπο η επίλυση αυτού του θέματος θα καταστεί δυνατή με αυτοχρηματοδότηση, χωρίς να αναλάβει κανείς ένα τέτοιο οικονομικό βάρος».

Ο Ουράς αναφέρει πως σε περίπτωση επίλυσης του Κυπριακού η ίδρυση της Κύπρου θα είναι σταδιακή και προέβλεψε ότι «Παράλληλα με αυτό θα υπάρξει μια ταχεία είσοδος στην οδό επίλυσης των θεμάτων του Αιγαίου. Όλες αυτές οι εξελίξεις θα συστήσουν μια πιο κατάλληλη ατμόσφαιρα και ένα έδαφος για την επίλυση των μειονοτικών και άλλων θεμάτων και το σημαντικότερο, θα συμβάλουν στην πολιτική αποφασιστικότητα. Μέσα σε 3-5 χρόνια μετά από την επίλυση, η Τουρκία πλέον θα βρίσκεται σε πολύ διαφορετικό σημείο. Κατά τον ίδιο τρόπο, πολύ θετική θα είναι η συμβολή και για την Ελλάδα και για την GKRY. Διότι η οικονομική συνεργασία που θα γεννηθεί και η θετική ώθηση θα διασφαλίσει μεγάλα οφέλη στις οικονομίες τους. Πιστεύω πως εκεί πρέπει να αναζητηθεί και η έξοδος από την οικονομική κρίση».

Τουρκική μειονότητα Δυτικής Θράκης

Ο Ουράς ερωτώμενος σχετικά με την αντίδραση του κόσμου της μειονότητας σχετικά με την έναρξη εκπομπής δελτίου στην τουρκική γλώσσα σε τοπικό τηλεοπτικό κανάλι στην Ξάνθη απάντησε ως εξής:

«Λένε πως στην Λωζάννη δεν γίνεται λόγος για Τούρκους αλλά για μουσουλμάνους. Ο Μουσουλμανισμός δεν είναι επαρκής για τον αυτοπροσδιορισμό των ανθρώπων. Ελπίζουμε πως το συντομότερο δυνατό οι εδώ αρχές να βρούνε τον σωστό δρόμο και – σύμφωνα και με τα αιτήματα των ανθρώπων- να άρουν τους περιορισμούς στο δικαίωμα ελεύθερης έκφρασης της ταυτότητας τους και στο θέμα της χρησιμοποίησης της γλώσσας που επιθυμούν».

Θέμα ΑΟΖ

Ερωτηθείς σχετικά με την ΑΟΖ ο Ουράς δήλωσε : «Την τελευταία περίοδο υπήρξαν κάποιες διαπραγματεύσεις μεταξύ Ελλάδας και Αιγύπτου. Εξ όσων ανακοινώνονται στον ελληνικό τύπο, η Ελλάδα δε μπόρεσε να αποσπάσει αυτό που επιθυμούσε».

Ο Ουράς επεσήμανε με έμφαση ότι « αν και οι σχέσεις Τουρκίας-Αιγύπτου δεν είναι τόσο καλές ωστόσο το Κάιρο σεβάστηκε τις ενστάσεις μας στις επιθυμίες της Ελλάδος στο θέμα αυτό.

Η Αίγυπτος είναι ένα ριζωμένο κράτος και λαμβάνοντας υπόψη τα μακροχρόνια συμφέροντα της δεν έκανε κάτι ενάντια στη Τουρκία. Αυτό σημαίνει το εξής, πως εάν υπάρξει το κατάλληλο διεθνές κλίμα και υπάρξει από πίσω και η πολιτική βούληση, τα θέματα αυτά θα μπουν σύντομα στην οδό της επίλυσης».

Οικονομικές Σχέσεις

Ο Ουράς αναφέρθηκε επίσης στις οικονομικές σχέσεις ανάμεσα σε Ελλάδα και Τουρκία τονίζοντας ιδιαίτερα ότι η Τουρκία είναι η νούμερο ένα χώρα των εξαγωγών της Ελλάδας.

Και πως η Τουρκία τείνει χείρα βοηθείας στην ευρισκόμενη σε οικονομική κρίση Ελλάδα. Δεν παρέλειψε βέβαια να αναφέρει ότι οι Έλληνες αποτελούν πλέον οικονομικοί μετανάστες στην Τουρκία.

«Ένα ακόμη επίπεδο που δείχνει την σε σχέση με το παρελθόν βελτίωση των σχέσεων μας είναι η αύξηση του αριθμού των Ελλήνων που εργάζονται στην Τουρκία. Στις ΤΗΥ εργάζονται περίπου 100 Έλληνες πιλότοι και είναι πολύ ευχαριστημένοι. Και από τους μισθούς τους και από τις συνθήκες και από τις ανθρώπινες σχέσεις. Κατά τον ίδιο τρόπο λέγεται πως υπάρχουν και εκατό περίπου πανεπιστημιακοί. Μετά από αυτά υπάρχει και το θέμα με τους γιατρούς που θέλουν να δουλέψουν, θέμα που εμφανίστηκε με την επίσκεψη του υπουργού Υγεία μας. Εδώ υπάρχουν περίπου 7 χιλιάδες άτομα. Η έκκληση μας υπάρχει, ελάτε να δουλέψετε στην Τουρκία. Φυσικά πρέπει να γίνουν κάποιες νομικές ρυθμίσεις. Διότι το ιατρικό επάγγελμα είναι σημαντικό και πρέπει να ολοκληρωθεί η νομική υποδομή. Ιδιαίτερα για αυτούς που θα εργαστούν στα δημόσια νοσοκομεία, αλλά αυτή τη στιγμή μπορούν να εργαστούν στα ιδιωτικά και υπάρχει ενδιαφέρον προς αυτή την κατεύθυνση».

Δεν είναι τυχαία τα τουρκικά σήριαλ

«Προβάλλονται εδώ 7-8 τουρκικά σίριαλ. Αυτά μπαίνουν σε κάθε σπίτι της Ελλάδας παντού. Υπήρξε μια πολύ θετική αλλαγή στον τρόπο με τον οποίο οι Έλληνες βλέπουν την Τουρκία και τους ανθρώπους της» υπογράμμισε ο Τούρκος πρέσβης στις δηλώσεις του και πρόσθεσε:

«Αυτό φυσικά είναι κάτι που λύνει τα χέρια των πολιτικών και διευκολύνει την σύσταση σχέσεων. Οι Έλληνες άρχισαν να βλέπουν πια πόσο τους μοιάζουν οι Τούρκοι, το πόσα κοινά σημεία υπάρχουν και ότι εν τέλει αυτά με τα οποία τους μεγάλωσαν στα μυαλά τους, δεν έχουν και τόση σημασία.

Από την άλλη βλέποντας την οικογενειακή ζωή και την ζωή γενικά στην Τουρκία, βλέπουν αυτό που απώλεσαν με την Ε.Ε. Αυτό επιφέρει μια νοσταλγική προσέγγιση. Άκουσα από πολλούς Έλληνες να λένε ¨Τι ωραίους οικογενειακούς δεσμούς είχαμε. Κι εμείς έτσι ήμασταν και έτσι πρέπει να γίνουμε¨. Για αυτό το λόγο οι καλλιτέχνες που παίζουν σε αυτά τα σίριαλ ασκούν καθήκοντα ενός είδους πνευματικού πρέσβη και πραγματικά διευκολύνουν την δουλειά μας εδώ».

newpost.gr

Reprinted from http://ohifront.wordpress.com 3/8/2014

Σχόλιο: Αυτά που λέει ο κ. Πρεσβευτής της Τουρκίας είναι μόνον η Τουρκική άποψη. Επίσης, αποφεύγει να μνημονεύσει τις συνεχείς παραβιάσεις του εναερίου χώρου και της θάλασσας της Ελλάδος για πολλά χρόνια και με μια υπεροψία που είναι χαρακτηριστική. Μιλάει για την Ελλάδα σαν να ειναι ξανά τεμάχιο της Τουρκικής αυτοκρατορίας. Σε αυτό ευθύνονται και μερικοί απο τούς Ελληνες πολιτικούς και άλλους, που διαρκώς μιλούν για την συνεργασία με την Τουρκία και διαρκώς υποστηρίζουν την είσοδό της στην ΕΕ.

Received from Michael Geokas, MD, Ph.D.

“Η Ενέργεια από Επιστημονικής, Φιλοσοφικής και Θεολογικής Απόψεως” Με ιδιαίτερη ευχαρίστηση θέλομε να φέρουμε στη γνώση των φίλων αναγνωστών του Δελτίου μας  ότι ο Καθηγητής Φυσικής και Τακτικόν Μέλος της Ακαδημίας Αθηνών αξιότιμος κ. Λουκάς Χριστοφόρου είχε την ευγενή  καλωσύνη και φρόντισε να μας στείλει περισπούδαστο άρθρο του για την Ενέργεια που παρουσίασε σε Ειδική Διάλεξη στην Ακαδημία. Το άρθρο αναλύει εις την Ελληνικήν γλώσσαν την έννοιαν της Ενέργειας στις 3 θεωρητικές διαστάσεις της, της Φυσικής Επιστήμης, της Φιλοσοφίας και της Θεολογίας. Το άρθρο έχει αναρτηθεί εις τον ιστότοπον http://www.helleniclink.org και προσφέρεται  στους αναγνώστες μας σαν μία γνωσιολογική και πνευματική πανδαισία. Ευχαριστούμε τον κ.Ακαδημαϊκό για την πολύτιμη προσφορά του, την οποία και βαθειά εκτιμούμε δια την ποιότητα και δυναμική που έχει για την ενίσχυση της προσπάθειάς μας να καλλιεργήσουμε και τονώσουμε την επιστημονική, πολιτιστική και πνευματική θεμελίωση των μελών  του Ελληνικού Συνδέσμου,  σύμφωνα με τους σκοπούς του Καταστατικού μας. CJE

Μία Πολυπόθητη Πρόσκληση Η Ανακοίνωση-Πρόσκληση που ακολουθεί έφθασε στο γραφείο μας από την μακρινή Αυστραλία, από το πανεπιστημιακό Κέντρον LOGOS για την Ελληνική Γλώσσα και τον Πολιτισμόν του Πανεπιστημίου Flinders, στην πόλη Adelaide της Νοτίου Αυστραλίας. Αναγγέλλει και μας προσκαλεί με εύγλωττη και δικαιολογημένη ικανοποίηση στον εορτασμό τους για την κρατική απόφαση να δοθεί στο Κέντρον επί τρία έτη αρωγή $1,050, 000 για την ανάπτυξη διαδικτυακών προγραμμάτων διδασκαλίας της Ελληνικής γλώσσας σε αρχαρίους και μεταπτυχιούχους σπουδαστές, για ελληνικά πολιτισμικά θέματα εις την Αγγλικήν γλώσσαν, για φοιτητικές υποτροφίες μάθησης της Νεοελληνικής και για πρόγραμμα on line διδασκαλίας Ελληνικής γλώσσας σε δημοτικά (primary!) σχολεία της Νοτίου Αυστραλίας.

Πόσο θα θέλαμε να παρευρεθούμε στον εορτασμό αυτό για να συγχαρούμε τους συμπατριώτες συναδέλφους  για το πολυσήμαντο επίτευγμα τους και να τους ζητήσουμε με πνεύμα μαθητείας το know how! Πόσο θα θέλαμε αν μπορούσαμε  να εορτάσουμε και εμείς ένα παρόμοιο επίτευγμα σε ένα τουλάχιστον από τα 85 βορειοαμερικανικά κολέγια και πανεπιστήμια που προσφέρουν Ελληνικές Σπουδές!

Θα πρέπει όλοι μας στην Ελληνοαμερικανική κοινότητα να σκεφθούμε σοβαρά πού πάει η επαινετή αλλά παραπαίουσα εν πολλοίς προσπάθεια για Ελληνική  παιδεία στην χώρα μας. Μήπως η στρατηγική προσφοράς Ελληνικής Παιδείας στην Αμερικανική (και Καναδική) κοινωνία δεν έχει πάρει τη σωστή κατεύθυνση και προσέγγιση για να εξασφαλίσει ουσιαστική βοήθεια ; Ας σκεφθούμε καλά και ας πράξουμε ανάλογα. CJE

Flinders University Logos Centre

Dear Friends of LOGOS

We would like to invite you to a very special announcement by Mr. David Pisoni, MP, Shadow Minister for Education, Families and Training, and Shadow Minister for Multicultural Affairs.

Mr. Pisoni will announce that the Marshall Liberal Government will support the LOGOS Centre of Hellenic Language and Culture at Flinders University with funding totaling $1,050,000 for the next three years.


This will enable the LOGOS Centre to continue the development of its online Modern Greek programs for beginners and post matriculation students, Greek cultural topics in English, and scholarships for Modern Greek students. The funding will also allow LOGOS to develop online Greek teaching programs for primary schools in South Australia.

The LOGOS Centre is the most dynamic and significant educational institution in Australia regarding online teaching. We are convinced that the work undertaken by LOGOS and the adopted strategies of implementation is positioning Modern Greek at Flinders and the Greek community of South Australia as leaders in national and international education.

Time: 6.00pm

Date: Thursday, 6 March 2014

Place: Plaza, Flinders University, Bedford Park campus, Car park 5.

Please join us to celebrate this great announcement in support of Modern Greek and Hellenism in South Australia.

On behalf of the team, LOGOS Centre of Hellenic Language and Culture

For further information: Layla Plummer, LOGOS Centre, Flinders University

E. Layla.plummer@flinders.edu.au  T. 08 8201 3854

The Team of the Australian Centre for Hellenic Language and Culture LOGOS(We are sorry that we are unable to introduce the members of the team by name.)

The Team of the Australian Centre for Hellenic Language and Culture LOGOS(We are sorry that we are unable to introduce the members of the team by name.)

Distinguished Philologist Maria Pantelia Honored in California

MariaPantelia

Philologist, Maria Pantelia

Maria Pantelia was born in Athens, Greece.   She studied Classical Philology and Linguistics at the University of Athens, and received her M.A. and Ph.D. in Classics from the Ohio State University. She is the Professor and Chair of Classics at UC Irvine and will be receiving The Theodore Saloutos Award of the Hellenic American Council this year.

Upon receiving her Ph.D., she taught Classical and Modern Greek language and literature at Hellenic College and Holy Cross School of Theology before moving to the University of New Hampshire (UNH). At UNH she quickly became one of the most popular instructors on campus, boosting the enrollment of the classical Mythology course from 35 students to 600 in less than a year.  She became an innovator in instructional technology and received numerous honors, including the national award for Excellence in the Teaching of Classics bestowed by the American Philological Association.

In 1996 she was appointed Professor of Classics and Director of the Thesaurus Linguae Graecae® (or TLG®), a research center at the University of California, Irvine. Founded in 1972 by UC San Diego Professor Marianne McDonald, the TLG aims to identify, collect, and digitize all surviving texts written in Greek from antiquity to the present era.

Under Maria Pantelia’s leadership over the last eighteen years, the TLG underwent a major transformation. The scope of the project was expanded beyond its original mandate to include Byzantine and Modern Greek, and the corpus tripled in size. New digitization technologies were introduced and a powerful search engine was developed.  The entire collection was brought online in 2001.  Maria Pantelia implemented a successful business model and built an endowment that has made the TLG a paradigm of sustainability in digital humanities.  To this day, the TLG has identified and digitized the entire extant corpus of Greek from Homer to the 16th century CE, a collection consisting of more than 4,000 authors and 15,000 works.  An indispensible resource for the study of Greek language and literature, the TLG is used by millions of readers and thousands of academic institutions in 60 countries worldwide.

In addition to directing the TLG, Maria Pantelia has served three terms as chair of the Department of Classics.  In 2009 she established the TLG as the center for the examination for the Certificate of Attainment in Greek in Southern California. (From the Hellenic American Council Announcement).

TO  ATTEND  THE IMPORTANT  AWARDS  EVENT AND MORE INFORMATION:

American Hellenic Council, 2014 Annual Awards Gala, Saturday, March 22, 2014 in Los Angeles,  RSVP  Online Now: director@americanhellenic.org

Academia Homerica’s Bargain Summer Sessions Once again, we are pleased to provide information on the Annual (17th) Program of Academia Homerica. After a day of scheduled activities in Athens, the 10-day-long educational sessions will be continued in the environs of the beautiful island of Chios, catering to diverse educational needs. Three distinct Programs will be offered:

(a)   Students with at least some acquaintance of Homeric/ Ancient Greek will have the opportunity to improve their knowledge of Homer’s poems and their historical context in Homer’s homeland. Reading and discussions will center on Iliad, 2; in addition, lectures on Homeric topics as well as on Mycenaean and Trojan archaeology will be given. The Program is directed by Dr. Astrid Eitel.                                                                                                             (b)   For Scholars/Hellenists, academicians/university professors will lecture on the theme Homer in the World, principally in Modern Greek (possibly with English summaries), but also in English.                                                                                                                                                    (c)   For those wishing to advance their knowledge and fluency in Modern Greek, there will be an intensive Modern Greek course with classes held both a.m. and p.m.

Participants of all Program groups will jointly take part in educational tours and visits. Some general lectures will be common to all participants as well.

Important Notes:

  • Deadline for Applications is May10, 2014 on the website www.euroclassica.eu>Activities>Academiae>Academia Homerica>Registration.
  • Participation Fee for all participants is 500 euros; it covers full board in Athens and Chios, ship tickets, and all excursions. Flight tickets to and from Athens are not included.
  • The fee is to be sent to:                                                                                                          
  • Address of the Bank (NEW!) NATIONAL BANK OF GREECE, Branch (146)                                                                                                                 x   3 Metropoleos Sq., 105 56 Athens,                                                                                                                                  SWIFT/BIC code: ETHNGRAA
  • Account No.     146/205897-97                                                                                                                                           IBAN                  GR16 01101 46000 00146 20589 797                                                                                                   Beneficiary :     EUROCLASSICA – ACADEMIA HOMERICA (Dr. M-E. Giatrakou)
  • Professors and students must have their university or school identity card for free entrance to the museums, the Acropolis, and the archaeological sites.
  • All participants should also have valid travel and health insurance for their stay in Greece.

For more information contact:

1. Dr. Maria-Eleftheria Giatrakou, Director of Academia Homerica

4-6, Sot. Charalampi

11472 Athens – Greece

Tel: 0030-210 642 35 260030-210 642 35 26 , Mobile: 0030-6932-368 3880030-6932-368 388

e-mail: bissias@otenet.gr (object: “to ME. Giatrakou”)

2. Dr. Astrid Eitel      e-mail: astrid.eitel@gmail.com

3. Christine Haller    e-mail: christine_haller@hotmail.com

————————————————————————-

Hellenic Link, Inc. Receives Gift from Public Benefit Foundation

We wish to inform with pleasure the members of Hellenic Link that our Association has been the recipient of a $10,000 donation from the Community Foundation of Greater Atlanta. We gratefully acknowledge this unsolicited gift from the non-Hellenic American foundation, originated from the donor Dr. Alex and Mrs. Malaspina – advised unrestricted part of the Foundation fund. We are particularly grateful to Dr. and Mrs. Malaspina for their thoughtful and generous gesture. The donation was made for general support of the cultural and educational activities of our Organization.

The noble gesture of the donors provides indirect acknowledgment of the “good work of the Hellenic Link in the cause of Hellenism, while affirming the common ideals that bind us together.” Working as a team on a volunteer basis, the Board and the members of Hellenic Link, professors, scientists and professionals in general, have been laboring diligently to promote the ideals of Greek language, history and civilization.

The challenges which confront the Greek American Community are enormous in sustaining the preservation and advancement of the Greek identity in America. No single organization can confront this challenge alone. But we are proud  that the Hellenic Link has taken a leadership role in meeting the challenge, and has been actively promoting collaboration with universities and programs of Greek Studies, the Archdiocese’s educational programs, Greek teacher associations, and a variety of other Greek organizations, as well as with several institutions in Greece that include the Academy of Athens and the National Research Institute. We hope that this commitment and cherished goals through concrete actions and meaningful projects will elicit such support as the present one, which naturally constitutes a great source of inspiration to all of us.

CJE

Πρόσκληση σε Εθνικό Συμπόσιο

Αγαπητά Μέλη του Ελληνικού Συνδέσμου: Mε την ευκαιρία του Εορτασμού της 25ης Μαρτίου, οι συμπατριώτες μας που ζούν και εργάζονται στην ευρύτερη περιοχή της Φιλαδέλφειας αποφάσισαν να τιμήσουν τον Πατέρα Δημήτριον Ι. Κωνσταντέλον, για τις μεγάλες υπηρεσίες που πρόσφερε δια βίου και προσφέρει στα καίρια και καθοριστικά ζητήματα του Ελληνισμού, με το Μετάλλιον της Ελευθερίας σε πανηγυρικό δείπνο. Γνωρίζετε πολύ καλά τις υπηρεσίες που ο π.Δημήτριος έχει προσφέρει:

Γνωρίζουμε καλά την άοκνη και μεθοδική ιεραποστολή του στην Πολιτεία της Νέας Υερσέης στην οποία οικοδόμησε σειρά από Ελληνικές Ορθόδοξες Εκκλησίες και Κοινότητες, σαν καλός ποιμένας που με αγάπη και φροντίδα συνήγαγε για πρώτη φορά και στην συνέχεια καθοδήγησε τα «πρόβατα του Χριστού» προς σωτηρίαν και φωτισμένο φρονηματισμό.

Γνωρίζομε την αέναη και μεγίστης αξίας διδακτική και συγγραφική του  παραγωγικότητα για την ανάδειξη του Ελληνικού Βυζαντινού Πολιτισμού και την υπεράσπιση και προαγωγή της απειλούμενης από εξαφάνιση στη λατρεία και ζωή μας Ελληνικής γλώσσας. Οι αγώνες του αυτοί εδημιούργησαν υποδειγματικό πανεπιστημιακό πρόγραμμα Ελληνικών Σπουδών, έθρεψαν όλους μας πολιτισμικά και τον κατέστησαν λόγιον μελετητήν διεθνούς κύρους και αναγνώρισης.

Γνωρίζουμε ακόμη ότι ο π.Δημήτριος δεν έλλειψε ποτέ από τους προμαχώνες των δικαίων της γενέτειρας αγωνιζόμενος με πάθος και  απόλυτα τεκμηριωμένον λόγοντο δικαίωμα της Ελευθερίας  καταπιεζομένων Ελλήνων στην Κύπρο και όπου αλλού.

Ως μέλη του Ελληνικού Συνδέσμου, γνωρίζομε βέβαια και  με σεβασμό, αγάπη και τιμή αναγνωρίζομε ότι ο π.Δημήτριος ήταν συνιδρυτής του Συνδέσμου μας προ 40 ετών και έκτοτε συνεχώς ο εκλεκτός οδηγός-συνεργάτης της προσπάθειάς μας στα χρόνια που διέρρευσαν.

Ας συνεορτάσουμε λοιπόν στην επιφανή αυτή συλλογική εκδήλωση για την Εθνική μας Παλιγγενεσία με ζείδωρο και ευγνώμον πνεύμα, αποδίδοντες εις τον π. Δημήτριον  και επιβεβαιώνοντας με την παρουσία μας την κατά πάντα ταιριαστή τιμή που του αξίζει!

Με φιλικούς, πατριωτικούς χαιρετισμούς, Κώστας Ευθυμίου, Πρόεδρος Ελληνικού Συνδέσμου.



The Federation of Hellenic American Societies

of Philadelphia and Greater Delaware Valley

is Hosting

Greek Independence Day Dinner

at the

Adelphia Restaurant, Deptford,  NJ.

on Saturday March 22, 2014 At: 6:00 p.m.

Presenting the Eleftheria Medal To:

Rev. Father Demetrios J. Constantelos, Ph.D., D.D.

For Outstanding Lifetime Contributions to Hellenism

Honored Guest: His Eminence Metropolitan Evangelos of New Jersey

Greek School Principals will be Honored as Grand Marshals of the Parade

———————————-

For Information & Tickets Please Call:

George Horiates (856) 986-8972(856) 986-8972 , or

Dimitri Rosanitis (856) 625-6708(856) 625-6708

Tickets $45 per person (Students $35)

Checks made out to Federation of Hellenic American Societies of Philadelphia


On-Line Course in Modern Greek Offered Free

In cooperation with the Institute for Language and Speech Processing (ILSP)/“Athena” Research  Center, the Hellenic Link, Inc. is offering as a service to the community a series of Greek language lessons on its Web site: http://www.helleniclink.org ( on a 24/7 schedule)

On the home page of the site, upper left corner, click on “Learning Greek, to be introduced to a series of fifteen lessons of the philoglossia courseware.

Please inform anyone who would be interested in learning Greek of this service.

THE HELLENIC LINK,  Inc.

A NON PROFIT CULTURAL AND SCIENTIFIC ASSOCIATION

OF HELLENES AND PHILHELLENES

INCORPORATED IN DELAWARE

Suite No. 278, 38-11 Ditmars Blvd, Astoria, New York 11105

Web Site: http://www.helleniclink.org Email: info@helleniclink.org

Contact Telephone: (718) 217- 0430(718) 217- 0430

Energy: Scientific, Philosophical and Theological Dimension

Posted by: Editors  :  Category: News & Articles

Ομιλία στην Ακαδημία Αθηνών στις 28-1-14

(Αναθεωρημένο κείμενο, 14-2-14)


Ενέργεια: Επιστημονική, Φιλοσοφική και Θεολογική Διάσταση

Λουκάς Γ. Χριστοφόρου

της Ακαδημίας Αθηνών


1. Εισαγωγή


Το θέμα της σημερινής ομιλίας είναι η επιστημονική, φιλοσοφική και θεολογική διάσταση της ενέργειας.

Πρώτος ο Αριστοτέλης εισήγαγε τη λέξη ενέργεια και πρώτος αυτός σχολίασε τη θεμελιακή της σημασία στην κατανόηση του φυσικού κόσμου. Πριν σχολιάσω την Αριστοτελική φιλοσοφία για την ενέργεια σε σχέση με τη σημερινή επιστημονική γνώση, θα αναφερθώ στη σημασία των εννοιών πάνω στις οποίες στηρίζονται οι νόμοι της φυσικής επιστήμης διότι αυτό είναι αναγκαίο υπόβαθρο για την κατανόηση του φυσικού κόσμου και της φιλοσοφικής διάστασης της ενέργειας.

O φυσικός κόσμος στον οποίο ζούμε συμπεριλαμβάνει ό,τι υπάρχει: όλο το χώρο, όλα τα υλικά αντικείμενα και όλη τη μη υλική πραγματικότητα (λ.χ., φυσικά πεδία και φυσικές δυνάμεις) που δεν είναι ορατή, αλλά μπορεί να διαπιστωθεί με τις επιδράσεις της και να προσδιοριστεί με τα μέσα της επιστήμης. Ο φυσικός κόσμος στον οποίο ζούμε εμπεριέχει όλες τις μορφές της ενέργειας και όλους τους μετασχηματισμούς της ενέργειας· είναι η παρούσα φάση μιας μακράς εξελικτικής πορείας 13,7  δισεκατομμυρίων ετών.

Η γνώση μας για τον φυσικό κόσμο, μέσω των νόμων της φυσικής επιστήμης και των εννοιών στις οποίες στηρίζονται, είναι όντως εντυπωσιακή παρότι είναι αναδυόμενη. Οι νόμοι της φυσικής επιστήμης μπορούν να αλλάξουν ή να τροποποιηθούν και οι φυσικές έννοιες πάνω στις οποίες στηρίζονται επαναπροσδιορίζονται ή αντικαθίστανται από άλλες ανάλογα με τις απαιτήσεις της νέας γνώσης. Κάθε ερμηνεία και κάθε λογική εξήγηση των φυσικών φαινομένων, και επομένως κάθε κατανόηση του φυσικού κόσμου βασισμένη στον φυσικό νόμο, εξαρτάται άμεσα από τις φυσικές έννοιες που εκάστοτε χρησιμοποιεί η επιστήμη. Τέτοια, για παράδειγμα, υπήρξε η αλληλουχία των εννοιών του σωματιδίου, της δυνάμεως, της βαρύτητας, του πεδίου, του ηλεκτρομαγνητισμού, του ατόμου, της κβάντωσης, της σχετικότητας, κ.λπ.

Ως παράδειγμα της σημασίας των φυσικών εννοιών αναφέρω την έννοια του φυσικού πεδίου (the concept of the field) και την έννοια της φυσικής δύναμης (the concept of the force), που σχετίζονται άμεσα με το θέμα μας. Το φυσικό πεδίο παράγεται από κάποια πηγή και από αυτό προέρχεται η δύναμη η οποία προκαλεί τους μετασχηματισμούς της ενέργειας (μετασχηματισμούς της ενέργειας μεταξύ των διάφορων μορφών της)  (Σχήμα 1).


Πηγή (Source) → Φυσικό Πεδίο (Field) → Δύναμη (Force) →

Μετασχηματισμοί Ενέργειας (Energy Transformations)

Σχήμα 1: Τα φυσικά πεδία προέρχονται από πηγές και μέσω των δυνάμεων που παράγουν προκαλούν τους μετασχηματισμούς της ενέργειας.

 

Πηγές φυσικών πεδίων είναι τα ηλεκτρικά φορτία, η μάζα (ύλη) και η ενέργεια. Τα φυσικά πεδία δεν καταλαμβάνουν ορισμένο χώρο, αλλά εκτείνονται σ’αυτόν συμπεριλαμβανομένου και του «κενού» χώρου· η έντασή τους ελαττώνεται όσο η απόσταση από την πηγή τους αυξάνεται. Τα φυσικά πεδία είναι αόρατα· γίνονται «ορατά» έμμεσα, μέσω των επιδράσεών τους.


2. Η Αρχή και η Εξέλιξη του Σύμπαντος

Με το ερώτημα «Είναι το Σύμπαν άπειρο ή πεπερασμένο;» ασχολήθηκαν φιλόσοφοι, θεολόγοι και επιστήμονες πολλών εποχών. Αρχαίοι φιλόσοφοι, όπως ο Αριστοτέλης, θεωρούσαν το Σύμπαν άπειρο στο χώρο και το χρόνο, ενώ μονοθεϊστικές θρησκείες θεωρούσαν ότι το Σύμπαν δεν υπήρχε πάντοτε, αλλά άρχισε απότομα «εκ του μηδενός» σε κάποια χρονική στιγμή [1]. Η σύγχρονη επιστήμη έχει σοβαρές ενδείξεις ότι το Σύμπαν άρχισε να υπάρχει με μία κοσμική έκρηξη σε κάποια χρονική στιγμή στο παρελθόν (βλέπε, για παράδειγμα, παραπομπές [2-11])∙ αυτήν την επικρατούσα επιστημονική άποψη αποδεχόμαστε στην παρούσα ομιλία αν και υπάρχουν και άλλες λιγότερο αποδεκτές επιστημονικές απόψεις. Λόγου χάρη, μερικοί επιστήμονες ισχυρίζονται ότι η κοσμική έκρηξη δεν μπορεί να επαληθευθεί ή να διαψευσθεί οριστικά, ενώ μερικοί άλλοι επιστήμονες θεωρούν ότι η θεωρία της κοσμικής έκρηξης δεν αποδεικνύει ότι υπήρξε κάποια αρχή του χρόνου διότι η παρούσα διαστολή του Σύμπαντος είναι δυνατόν να είναι μία φάση ενός ταλαντούμενου (oscillating) ή κυκλικού Σύμπαντος ([12], [13]). Υπάρχει ακόμη και η ακραία υπόθεση του «πολυσύμπαντος» (multiverse) σύμφωνα με την οποία το δικό μας Σύμπαν πιθανόν να είναι ένα από ένα άπειρο σύνολο ([11], [14]).

Οι κυριότερες επιστημονικές ενδείξεις ότι το Σύμπαν δεν είναι αιώνιο, αλλά ότι άρχισε να υπάρχει σε μία κοσμική έκρηξη, σε ένα big bang, πριν από 13,7 δισεκατομμύρια έτη είναι οι εξής: (ι) Η διαστολή του Σύμπαντος, (ιι) η ύπαρξη κοσμικής ακτινοβολίας υποβάθρου (cosmic background radiation), (ιιι) το ότι το Σύμπαν σήμερα δεν βρίσκεται σε θερμοδυναμική ισορροπία και (ιυ) η σχετική ποσότητα των διάφορων στοιχείων, λ.χ., του  υδρογόνου (H) και του ηλίου (He) στο Σύμπαν.

(ι) Πριν από ένα σχεδόν αιώνα (το 1929), η επιστήμη ανακάλυψε ότι το Σύμπαν διαστέλλεται [15]. Μετρήσεις από τον Edwin Hubble έδειξαν ότι οι απομακρυσμένοι Γαλαξίες απομακρύνονται ο ένας από τον άλλο με ταχύτητα περίπου ανάλογη με τη μεταξύ τους απόσταση∙ επομένως το Σύμπαν διαστέλλεται προς όλες τις κατευθύνσεις και πρέπει να ήταν πιο πυκνό στο παρελθόν. Με δεδομένη τη διαστολή του Σύμπαντος, η επιστήμη έφθασε στην αρχή του κόσμου, στο big bang (BB), αρχίζοντας από τα σημερινά επιστημονικά δεδομένα. Με βάση τους φυσικούς νόμους όπως τους γνωρίζουμε σήμερα, η επιστήμη έφτασε, προχωρώντας σταδιακά πίσω στο χρόνο, σε στιγμές που το Σύμπαν ήταν πυκνότερο και θερμότερο, ως τη στιγμή όπου το Σύμπαν ήταν αφάνταστα μικρό (ένα σημείο απειροελάχιστων διαστάσεων), αφάνταστα πυκνό (ολόκληρη η μάζα του Σύμπαντος περιεχόταν σ’ αυτό των απειροελάχιστων διαστάσεων σημείο) και αφάνταστα θερμό (σύμφωνα με ορισμένες θεωρίες η θερμοκρασία του Σύμπαντος στα πρώτα 10-43 δευτερόλεπτα ξεπερνούσε τους 1032 K). Η στιγμή αυτή πριν από 13,7 δισεκατομμύρια έτη σηματοδοτεί την αρχή του Σύμπαντος. Υπάρχει επομένως σαφής επιστημονική ένδειξη ότι το Σύμπαν έχει κάποια αρχή.

(ιι) Λίγο αργότερα, το 1965, η επιστήμη ανακάλυψε ότι υπάρχει κοσμική ακτινοβολία υποβάθρου ομοιόμορφα κατανεμημένη στο Σύμπαν, η οποία σήμερα αντιστοιχεί σε θερμοκρασία 2,7 K. Η ομοιόμορφη κατανομή της κοσμικής ακτινοβολίας καταδεικνύει ότι αφορά ολόκληρο το Σύμπαν και ότι είναι ακτινοβολία που απέμεινε όταν το Σύμπαν ήταν ακόμη πολύ θερμό (περίπου 3.000 K) και πολύ πυκνό και το κυρίαρχο συστατικό του ήταν η θερμική ακτινοβολία υποβάθρου (blackbody background radiation). Όσο το Σύμπαν διαστελλόταν, τόσο η θερμική ακτινοβολία υποβάθρου αντιστοιχούσε σε χαμηλότερες θερμοκρασίες, ως τη σημερινή της τιμή 2,7 Κ. Η ύπαρξη της κοσμικής ακτινοβολίας υποβάθρου είναι σαφής ένδειξη ότι το Σύμπαν άρχισε να υπάρχει σε κάποια χρονική στιγμή. Οι παρατηρήσεις των Arno Penzias and Robert Wilson για την ύπαρξη κοσμικής ακτινοβολίας υποβάθρου ομοιόμορφα κατανεμημένης στο Σύμπαν ανακοινώθηκαν το 1964. Το 1989 η NASA εκτόξευσε το δορυφόρο Cosmic Background Explorer (COBE), ο οποίος βρήκε ότι το φάσμα της κοσμικής ακτινοβολίας υποβάθρου συμπίπτει σχεδόν απόλυτα με εκείνο ιδανικού μελανού σώματος θερμοκρασίας  2,725+/- 0,002 K. Αυτή η παρατήρηση είναι καταπληκτικά σύμφωνη με τις προβλέψεις της θεωρίας του big bang [16].

(ιιι) Εφόσον το Σύμπαν εμπεριέχει ό,τι υπάρχει, συνιστά ένα κλειστό θερμοδυναμικό σύστημα που τείνει σε θερμοδυναμική ισορροπία. Εάν το Σύμπαν ήταν αιώνιο, θα είχε ήδη υποβαθμιστεί ενεργειακά και θα είχε ήδη εκλείψει. Εφόσον το Σύμπαν σήμερα υπάρχει και δεν βρίσκεται σε θερμοδυναμική ισορροπία, δεν μπορεί να είναι αιώνιο, αλλά πρέπει να άρχισε να υπάρχει.

Στο συμπέρασμα ότι το Σύμπαν είναι πεπερασμένο οδηγείται κανείς επίσης και εάν λάβει υπόψη ότι η ενέργεια των ραδιενεργών ατόμων ελαττώνεται με την πάροδο του χρόνου γιατί τα ραδιενεργά άτομα είναι μετασταθή και αποδιεγείρονται αυτόματα, εκπέμποντας μέρος της μάζας τους ως ακτινοβολία. Εάν το Σύμπαν ήταν αιώνιο, δεν θα υπήρχαν σήμερα στη Γη ραδιενεργά άτομα× θα είχαν ήδη αποδιεγερθεί και θα είχαν μετατραπεί σε σταθερά άτομα. Κατά παρόμοιο τρόπο θα μπορούσε κανείς να παρατηρήσει ότι εάν το Σύμπαν ήταν αιώνιο, ο πυρήνας της Γης δεν θα ήταν σήμερα θερμός, θα είχε ψυχθεί.

(ιυ) Η σχετική ποσότητα των διάφορων ατόμων (λ.χ., του Η και του Ηe): H (10.000), He (1000), O (6), C (1), όλα τα υπόλοιπα (<1) (βλέπε, λ.χ., [5, 10, 11, 17]). Το H και το Ηe είναι «αρχέγονα» στοιχεία∙ δημιουργήθηκαν κατά το πλείστον στις αρχικές φάσεις του Σύμπαντος και δίνουν τα χαρακτηριστικά της εξέλιξής του.

Η σύγχρονη επιστήμη, επομένως, θεωρεί ότι η κοσμική έκρηξη σηματοδοτεί την απόλυτη αρχή του φυσικού κόσμου: την απόλυτη αρχή του χώρου, του χρόνου, της ενέργειας (ύλης) και της αλλαγής. Ο χρόνος άρχισε όταν άρχισε ο χώρος, όταν δημιουργήθηκε η ενέργεια και άρχισε από τη στιγμή εκείνη η αέναη αλλαγή και εξέλιξη του φυσικού κόσμου. Η διαστολή του Σύμπαντος και η συνακόλουθη πτώση της θερμοκρασίας και της πυκνότητάς του, κυρίως στα πρώτα λεπτά της ηλικίας του, καθόρισαν και την υλική του σύσταση υπό την αέναη επίδραση των δυνάμεων της φύσης και των ακατάπαυστων μετασχηματισμών της ενέργειας.

Στην απόλυτη αρχή του Σύμπαντος οι επικρατούσες συνθήκες ήταν ακραίες. Αν και δεν γνωρίζουμε επαρκώς τις μορφές της ενέργειας στις πρώτες στιγμές του Σύμπαντος, στην αρχή επικρατούσε η «άυλη» ενέργεια, ενέργεια υπό μορφή ακτινοβολίας (φως) [18] σε ασύλληπτες ποσότητες και σε τεράστιες θερμοκρασίες [5, 7-11, 14, 17]. Όλες οι δυνάμεις της Φύσης που γνωρίζουμε σήμερα θα είχαν τότε συγχωνευθεί σε μία υπερδύναμη.

Η «άυλη» ενέργεια (το φώς) στην αρχή του Σύμπαντος μετατράπηκε διαδοχικά σε άλλες μορφές ενέργειας, άλλου είδους ακτινοβολίες και άλλου είδους σωματίδια και αντισωματίδια [5, 7-11, 14, 17]: στην αρχή κουάρκς (quarks)∙ αργότερα, νουκλεόνια (πρωτόνια, νετρόνια), σε λεπτόνια (ηλεκτρόνια, νετρίνα και άλλα ελαφρά σωματίδια), και, πολύ αργότερα, σε ατομικούς πυρήνες (από τη σύντηξη πρωτονίων και νετρονίων). Έτσι, σε μερικά μόλις λεπτά της ηλικίας του Σύμπαντος, αναδύθηκαν από την πρωταρχική «άυλη» ενέργεια όλα τα βασικά συστατικά για τη δημιουργία των ουδέτερων ατόμων της ύλης. Αν και τα άτομα του υδρογόνου (H) και του Ηλίου (He) εμφανίστηκαν στα πρώτα λεπτά της ηλικίας του Σύμπαντος, η ατομική εποχή ακολούθησε πολύ αργότερα.

Όταν η ηλικία του Σύμπαντος ήταν περίπου 300.000 έτη και η θερμοκρασία του ~3.000 K [4, 5, 10], το Σύμπαν άρχισε να γεμίζει από ουδέτερη ύλη∙ τα ηλεκτρόνια και οι πυρήνες που υπήρχαν άρχισαν να συνδέονται μεταξύ τους παράγοντας ουδέτερα άτομα. Με την εξαφάνιση των ηλεκτρονίων και των πυρήνων, η ύλη άρχισε να γίνεται διαφανής στην ακτινοβολία· το φως άρχισε έκτοτε να πληροί το Σύμπαν και η ενεργειακή σύνθεση του Σύμπαντος άρχισε να αλλάζει δραματικά. Η πυκνότητα της ύλης άρχισε διαδοχικά να υπερτερεί της πυκνότητας της ακτινοβολίας και η ύλη (η συμπυκνωμένη μορφή ενέργειας) επικράτησε τελικά στο Σύμπαν. Η απλή ουδέτερη ύλη (αρχικά υπό μορφή υδρογόνου και ηλίου) έγινε διαδοχικά πολυπλοκότερη και διαφοροποίησε τη μικροσκοπική και τη μακροσκοπική σύσταση του Σύμπαντος. Οι ακατάπαυστοι μετασχηματισμοί της ενέργειας και η αέναη αλλαγή οδήγησαν στο μακροσκοπικό Σύμπαν, στις θαυμαστές δομές του, και, στη Γη, στην τάξη και την οργάνωση των βιολογικών οργανισμών και στην ίδια τη ζωή.

Σήμερα, η ακτινοβολία στο Σύμπαν συνιστά ένα πολύ μικρό ποσοστό της ύλης – ενέργειας (κυρίως ως κοσμική ακτινοβολία υποβάθρου) και η αντιύλη δεν υπάρχει πλέον στη μακροσκοπική κλίμακα (ολόκληρος ο Γαλαξίας μας συνίσταται από ύλη και όχι από αντιύλη [14]).  Η ύλη και η αντιύλη που υπήρχαν στα αρχικά στάδια του Σύμπαντος εξουδετερώθηκαν εν πολλοίς αμοιβαία και υπό συνθήκες που οδήγησαν στην επικράτηση της ύλης που βλέπουμε σήμερα. Πώς επικράτησε η ύλη της αντιύλης;∙ δεν υπάρχει πλήρης ερμηνεία αυτής της ασυμμετρίας μεταξύ ύλης και αντιύλης [19]. Σε ολόκληρο το Σύμπαν, το 99% της συνηθισμένης ύλης είναι υπό μορφή υδρογόνου (H) και ηλίου (He) [5, 10], ενώ η σκοτεινή ύλη (dark matter) σύμφωνα με τις σύγχρονες ανακαλύψεις στην αστρονομία και την κοσμολογία φαίνεται να επικρατεί της συνηθισμένης ύλης [11, 14, 20, 21]. Η ύπαρξη και οι ιδιότητες της σκοτεινής ύλης συνάγονται έμμεσα από τις επιδράσεις του πεδίου βαρύτητάς της. Τι όμως είναι η σκοτεινή ύλη;∙ επιστημονικά δεν γνωρίζουμε ακόμη [22].

Η επιστήμη λοιπόν μας οδήγησε σε μία μοναδική στιγμή, στην απόλυτη αρχή της δημιουργίας του Σύμπαντος. Η επιστήμη όμως αδυνατεί να εξηγήσει τι προκάλεσε αυτήν την αρχή και από που προήλθε η πρωταρχική ενέργεια στην αρχή του Σύμπαντος.


3. Ενέργεια στην Αρχή και από την Αρχή του Σύμπαντος

Στην απόλυτη αρχή του Σύμπαντος όλα ήσαν ένα: ενέργεια· ασύλληπτη συγκέντρωση ορατού και αόρατου φωτός. Από αυτήν την πρωταρχική ενέργεια προήλθαν όλες οι μορφές της ενέργειας και της ύλης που έκτοτε υπήρξαν και που σήμερα υπάρχουν. Κάθε νέα μορφή ενέργειας προέρχεται από κάποια άλλη μορφή ενέργειας ή από κάποιες άλλες μορφές ενέργειας που προϋπήρχαν. Ενέργεια προέρχεται από ενέργεια. Θα μπορούσε ίσως να λεχθεί ότι ζούμε σε ένα φυσικό Σύμπαν ενέργειας, όπου «όλα» είναι διάφορες μορφές της ενέργειας. Σ’ αυτό το Σύμπαν οι αέναοι μετασχηματισμοί της ενέργειας υποβαθμίζουν ενεργειακά το Σύμπαν και αυξάνουν την εντροπία του και την αταξία του φυσικού κόσμου, ενώ, παράλληλα, οδηγούν στην τάξη και την οργάνωσή του× παντού και πάντοτε, ακατάπαυστα, διαφοροποιούν τη σύσταση του φυσικού κόσμου και καθορίζουν τα φυσικά φαινόμενα, τη συμπεριφορά και την εξέλιξή του. Η ενέργεια είναι σήμερα πολύ διαφορετικών μορφών και πολύ διαφορετικά κατανεμημένη στο Σύμπαν από ό,τι στο απώτερο παρελθόν.

Παρά ταύτα, η επιστήμη αδυνατεί να απαντήσει επαρκώς το ερώτημα «Τι είναι ενέργεια;» [17]. Γνωρίζουμε προφανώς πολλά για τις διάφορες μορφές της ενέργειας και τις αντιδράσεις τους [17], αδυνατούμε όμως να απαντήσουμε στο ερώτημα «Τι είναι η ενέργεια;», όπως αδυνατούμε να απαντήσουμε και το συναφές ερώτημα «Από πού προήλθε η πρωταρχική ενέργεια;». Αδυνατεί η επιστήμη να εξηγήσει πώς “από το τίποτε” μπορεί να γεννηθεί το κάτι, η πρωταρχική ενέργεια. Aκόμη και η εισήγηση μερικών ότι το κβαντικό κενό μπορεί να αποτελέσει πηγή ενέργειας [23], προϋποθέτει την ύπαρξη αυτού του ίδιου του κβαντικού κενού και τους νόμους που το διέπουν∙ μετατοπίζει το ερώτημα, δεν απαντά στο ερώτημα. Όπως ορθά ελέχθη [14], το «κενό» του φυσικού επιστήμονα διαφέρει από το «κενό» του φιλοσόφου διότι στην πραγματικότητα το κενό του φυσικού επιστήμονα δεν είναι το «τίποτε». Η θεωρία υποθέτει την ύπαρξη κβαντικού πεδίου και τους νόμους της κβαντικής φυσικής. Δεν υπάρχει όμως θεωρία που να εξηγεί πώς δημιουργήθηκαν το κβαντικό πεδίο και οι νόμοι της κβαντικής φυσικής. Επομένως, δεν εξηγείται η αυτόματη γένεση του Σύμπαντος εκ του μηδενός (ex nihilo). Το Σύμπαν δεν είναι η ενέργεια του τίποτε.

Στην πρωταρχική ενέργεια που δημιουργήθηκε στην αρχή του χρόνου “εκ του μηδενός” υπήρχε ό,τι ήταν αναγκαίο για την εξέλιξη του Σύμπαντος και της ζωής. Υπάρχουμε ως ζωντανοί οργανισμοί, επομένως το Σύμπαν είχε τις κατάλληλες μορφές ενέργειας για τη ζωή, τουλάχιστον σε αυτόν τον Πλανήτη (βλέπε και [24]).


4. Η Φιλοσοφική Διάσταση της Ενέργειας

Η φιλοσοφία της ενέργειας, όπως ανέφερα, άρχισε με τον Αριστοτέλη τον 4ο π.Χ. αιώνα [25-27]. Ωστόσο, η φιλοσοφική διάσταση της ενέργειας χρήζει σοβαρής μελέτης. Πολλά βασικά ερωτήματα που αφορούν στην ενέργεια ενώ ορίζονται επιστημονικά εκτείνονται πέραν της επιστήμης και παραμένουν αναπάντητα· ερωτήματα όπως  «Τι προκάλεσε την αρχή του Σύμπαντος;»× «Από πού προήλθε η πρωταρχική ενέργεια;»× «Τι ενώνει όλες τις μορφές της ενέργειας;»× ή, ακόμη, «Τι είναι όντως η ενέργεια;»× Η φιλοσοφική μελέτη τέτοιων ερωτημάτων (βλέπε λ.χ. [28], [29]) θα συνεισφέρει στην κατανόηση της έννοιας της ενέργειας και θα συμπληρώσει τη γνώση που αποκτάται από μελέτες επιστημόνων των φυσικών επιστημών (βλέπε, λ.χ., [17, 30, 31]). Η ενέργεια είναι το θεμελιώδες κοινό της επιστήμης, της φιλοσοφίας και, όπως θα δούμε, και της θεολογίας [32].

Θα αναφερθώ, λοιπόν, πρώτα στις φιλοσοφικές απόψεις του Αριστοτέλη για την ενέργεια και ακολούθως στην αντίληψη της Ανατολικής (Ορθόδοξης) Χριστιανικής Θεολογίας σχετικά με την ενέργεια και τις ενέργειες που άρχισε να διαμορφώνεται, οκτώ αιώνες μετά τον Αριστοτέλη, τον 4ο μ. Χ. αιώνα. Αναφερόμενος στη φιλοσοφική διάσταση της ενέργειας προφανώς επεκτείνομαι πέρα από την επιστήμη, στο χώρο της «τράνς-σάϊενς» (“transcience”) ([33], [34]), όπου τα ερωτήματα διατυπώνονται μεν επιστημονικά, δεν επιδέχονται όμως επιστημονικές απαντήσεις όταν διατυπώνονται γιατί τη χρονική εκείνη στιγμή βρίσκονται σε άλλο χώρο.


4.1 Η Φιλοσοφία του Αριστοτέλη για την Ενέργεια και η Σχέση της με τη Σημερινή Επιστημονική Άποψη

Για πολλούς αιώνες η ύλη (η ενέργεια) εθεωρείτο άπειρη στο χώρο και το χρόνο. Ο Αριστοτέλης θεωρούσε την ὕλη αιώνια· «ἄφθαρτον καἀγέννητον ἀνάγκη αὐτὴν εἶναι», γράφει [35]. Εάν όμως η ενέργεια (ύλη) είναι αιώνια, δεν θα είχε αρχή και δεν θα υπήρξε απότομη μετάβαση από το απόλυτο τίποτε στον κόσμο. Εάν το Σύμπαν άρχισε απότομα σε κάποια στιγμή, αυτή η στιγμή είναι η αρχή του χρόνου και δεν υπήρχε τίποτε πριν από αυτή. Επομένως, η απότομη μετάβαση από το απόλυτο τίποτε στον κόσμο, σημαίνει ότι η ενέργεια στην αρχή του κόσμου δεν υπήρχε πάντοτε, δεν προϋπήρχε του κόσμου× σημαίνει ότι η ενέργεια δεν είναι ούτε αιώνια, ούτε άπειρη.

Ο Αριστοτέλης αναφέρεται ιδιαίτερα στην πρώτη ύλη [36, 28] την οποία θεωρεί ως την πηγή όλων των πραγμάτων, όλων των εν ενεργεία όντων. Κατά τον Αριστοτέλη, η πρώτη ύλη εμπεριέχει τη μορφή ἐν δυνάμει. Η μετάβαση από την πρώτη ύλη στη μορφή, ἀπό τὸ ἐν δυνάμει εἰς τὸ ἐν ἐνεργεία όν, είναι η φυσική συνέπεια της «μεταξύ τους υφιστάμενης αέναης κίνησης» [26, 28]. Εάν, λοιπόν, θεωρήσουμε ότι η πρώτη ύλη του Αριστοτέλη ταυτίζεται με την πρωταρχική ενέργεια στην αρχή του Σύμπαντος, και αν θεωρήσουμε ότι η κίνηση του Αριστοτέλη προέρχεται από την αέναη αλλαγή που προκαλούν οι δυνάμεις της Φύσης, αναγνωρίζουμε στοιχεία της Αριστοτελικής φιλοσοφίας που σαφώς σχετίζονται με τη σύγχρονη επιστημονική άποψη. Η πρωταρχική ενέργεια και οι μετέπειτα μορφές της μέσω των φυσικών πεδίων και των δυνάμεων που αυτά παράγουν (Σχήμα 1), μετασχηματίζονται ακατάπαυστα και οι μετασχηματισμοί αυτοί της ενέργειας επιφέρουν την αέναη αλλαγή του φυσικού κόσμου και την εξέλιξή του, και κατά συνέπεια, τη μετάβαση ἀπό τὸ ἐν δυνάμει εἰς τὸ ἐν ἐνεργεία όν.

Όλη η υλική πραγματικότητα είναι δυνατή, εν δυνάμει, όπως υποστήριζε ο Αριστοτέλης, και γίνεται υπαρκτή, εν ενεργεία όντα, με την πάροδο του χρόνου.    Ας αποδεχθούμε, λοιπόν, μία αρχή της ενέργειας, του χρόνου, του χώρου και της αλλαγής η ερμηνεία της οποίας βρίσκεται πέραν της επιστήμης και, σε αντίθεση με τον Αριστοτέλη, αλλά σύμφωνα με τη σύγχρονη επιστήμη, ας αποδεχθούμε ότι η ενέργεια-ύλη δεν είναι ούτε άπειρη ούτε αιώνια. Τότε, μπορούμε να θεωρήσουμε ότι η πρωταρχική ενέργεια είναι η πηγή των πρωταρχικών πεδίων και δυνάμεων που διαμόρφωσαν το αρχικό Σύμπαν. Έκτοτε, όλες οι εκάστοτε μορφές ενέργειας μέσω των φυσικών πεδίων και των δυνάμεων που παράγουν μετασχηματίζουν αέναα την ενέργεια και οδηγούν στην αέναη αλλαγή και εξέλιξη του Σύμπαντος, ως τη σημερινή μορφή του (Σχήμα 2).


Πρωταρχική Ενέργεια → ΣΥΜΠΑΝ (Όλες οι Εκάστοτε Μορφές Ενέργειας → Φυσικά Πεδία /Δυνάμεις → Μετασχηματισμοί Ενέργειας  → Αέναη Αλλαγή → Εξέλιξη) ΣΗΜΕΡΙΝΟ ΣΥΜΠΑΝ

Σχήμα 2: Η πρωταρχική ενέργεια είναι η πηγή των πρωταρχικών πεδίων και δυνάμεων που διαμόρφωσαν το αρχικό Σύμπαν. Έκτοτε, όλες οι εκάστοτε μορφές ενέργειας μέσω των φυσικών πεδίων και των δυνάμεων που παράγουν μετασχηματίζουν αέναα την ενέργεια και οδηγούν στην αέναη αλλαγή και εξέλιξη του Σύμπαντος, ως τη σημερινή μορφή του. (Στην εικόνα αυτή και σε εκείνες που θα ακολουθήσουν, η επιστημονική γνώση παρουσιάζεται με κόκκινο χρώμα, η υποθετική/θεολογική με μπλε και η φιλοσοφική με πράσινο).

Ας προχωρήσουμε, ωστόσο, λίγο ακόμη στη φιλοσοφία του Αριστοτέλη για την ενέργεια και ας εστιάσουμε την προσοχή μας στην αλλαγή. Η αλλαγή άρχισε όταν άρχισε το Σύμπαν. Έκτοτε τα πάντα συνεχώς αλλάζουν· βρίσκονται σε ένα αέναο γίγνεσθαι. Το υπάρχον συνεχώς γίνεται. Εμείς είμαστε, αλλά συνεχώς αλλάζουμε. Η σκοπιά αυτή δεν απέχει πολύ από τη φιλοσοφία του Αριστοτέλη για την κίνηση. Κατά τον Αριστοτέλη, η κίνηση είναι αιώνια και προϋποθέτει κάποια αιτία· κάτι που να προκαλέσει κίνηση [25]. Κατά τον Αριστοτέλη, ακόμη, η κίνηση προκαλεί αλλαγή και για να αλλάξει κάτι, πρέπει ήδη να υπάρχει× επομένως, η ύλη που υφίσταται την αλλαγή προϋπάρχει της αλλαγής [37]. Εάν το κάθε τι που κινείται, επιχειρηματολογεί περαιτέρω ο Αριστοτέλης, πρέπει να έχει κινηθεί από κάτι τι άλλο (και όχι από τον εαυτό του), πρέπει να υπάρχει ένα τελικό σημείο στην πορεία αυτής της άπειρης διαδοχής· ένα Ακίνητο Πρώτο Κινούν από το οποίον προέρχεται κάθε κίνηση (κάθε αλλαγή) στον κόσμο [25, 26]. Και επειδή η κίνηση είναι αιώνια και αναγκαία, το Ακίνητο Πρώτο Κινούν πρέπει επίσης να είναι αιώνιο και αναγκαίο× προκαλεί αλλαγή χωρίς να αλλάζει και είναι αιώνιο στην ενέργειά του («ενέργεια δε η καθ’ αυτήν εκείνου ζωή άρίστη και αΐδιος» [26, 38]).

Ωστόσο, δεν είναι η κίνηση που είναι αιώνια, αλλά το Ακίνητο Πρώτο Κινούν. Ούτε είναι η κίνηση που προηγείται της αλλαγής, αλλά αντίστροφα, είναι οι μετασχηματισμοί της ενέργειας που προκαλούν την αέναη αλλαγή και επομένως την αέναη κίνηση. Και εφόσον ο κάθε μετασχηματισμός της ενέργειας προϋποθέτει την ύπαρξη ενέργειας, η ενέργεια πρέπει να εκπορεύεται από το Ακίνητο Πρώτο Κινούν. Αποδεχόμενοι, επί πλέον, ότι η πρωταρχική ενέργεια δεν είναι ούτε αιώνια ούτε άπειρη, συμπεραίνουμε ότι η κίνηση του Αριστοτέλη δεν είναι αιώνια, αλλά έχει κάποια αρχή. Η πρωταρχική ενέργεια εμπεριέχει δυνητικά κάθε είδος μορφής, κάθε είδος ενέργειας – ύλης, κάθε μετασχηματισμό ενέργειας και κάθε αλλαγή και κίνηση.

Αν, λοιπόν, θεωρήσουμε ότι η πρώτη ύλη του Αριστοτέλη αντιστοιχεί στην πρωταρχική ενέργεια από την οποία προήλθαν όλες οι μορφές της ενέργειας, τα φυσικά πεδία και οι αντίστοιχες δυνάμεις που προκαλούν τους μετασχηματισμούς της ενέργειας και την αέναη αλλαγή, τότε ερμηνεύεται η κίνηση του Αριστοτέλη και η άποψή του αναφορικά με τη μετάβαση από το εν δυνάμει στο εν ενεργεία όν [39].

Αν θεωρήσουμε, επιπλέον, ότι η πηγή της πρωταρχικής ενέργειας είναι επιστημονικά άγνωστη και ότι, επίσης, η ερμηνεία της απότομης αρχής του χρόνου, του χώρου και της ενέργειας βρίσκεται πέραν της επιστήμης (όχι όμως πέραν της φιλοσοφίας), τότε μπορούμε να τροποποιήσουμε το Σχήμα 2 ως εξής:

Αρχική Πηγή (Επιστημονικά Άγνωστη) Πρωταρχική Ενέργεια ΣΥΜΠΑΝ (Όλες οι Εκάστοτε Μορφές Ενέργειας → Φυσικά Πεδία / Δυνάμεις → Μετασχηματισμοί Ενέργειας  → Αέναη Αλλαγή → Εξέλιξη)

ΣΗΜΕΡΙΝΟ ΣΥΜΠΑΝ

Σχήμα 3: (Σχήμα 2 τροποποιημένο). Από την αρχική πηγή που είναι επιστημονικά άγνωστη προήλθε η πρωταρχική ενέργεια, που είναι η πηγή των πρωταρχικών πεδίων και δυνάμεων που διαμόρφωσαν το αρχικό Σύμπαν. Έκτοτε, όλες οι εκάστοτε μορφές της ενέργειας μέσω των φυσικών πεδίων και των δυνάμεων που παράγουν μετασχηματίζουν αέναα την ενέργεια και οδηγούν στην αέναη αλλαγή και εξέλιξη του Σύμπαντος, ως τη σημερινή μορφή του.

4.2 Η Φιλοσοφική/Θεολογική Διάσταση της Ενέργειας

Αιώνες μετά τον Αριστοτέλη – στον 13ο αιώνα ο Θωμάς Ακινάτης και στον 18ο αιώνα ο Gottfried Leibniz, μεταξύ άλλων – διετύπωσαν, στηριζόμενοι στον Αριστοτέλη, τη λεγόμενη κοσμολογική απόδειξη (cosmological argument) για την ύπαρξη του Θεού: Το Σύμπαν πρέπει να έχει κάποια αιτία για την ύπαρξή του και αυτή η αιτία είναι ο Θεός [40-43]. Ενόψει της θεωρίας της κοσμικής έκρηξης, το επιχείρημα αυτό της αιτιότητας διατυπώθηκε ως εξής: ό,τι αρχίζει να υπάρχει έχει κάποια αιτία για την ύπαρξή του× το Σύμπαν άρχισε να υπάρχει× επομένως, το Σύμπαν είχε κάποια αιτία για την ύπαρξή του [41, 42].

Η αρχή του Σύμπαντος σηματοδοτεί και την αρχή των νόμων της Φύσης, διότι πριν από την αρχή δεν υπήρχε η Φύση× δεν υπήρχαν νόμοι του τίποτε. Οι φυσικοί νόμοι δεν ισχύουν πέραν του σημείου όπου δεν υπάρχει χώρος, χρόνος και ενέργεια. Από πού λοιπόν προήλθαν αυτοί οι νόμοι της Φύσης; Αναζητώντας απάντηση στο ερώτημα αυτό πολλοί επεκτείνονται πέραν της επιστήμης και επιχειρηματολογούν ότι οι νόμοι της Φύσης είναι δυνατόν να είναι αιώνιοι. Μία τέτοια εκδοχή θα σήμαινε την ύπαρξη νόμων για ένα Σύμπαν που δεν υπάρχει. Ο Χριστιανισμός απομακρύνεται ακόμη περισσότερο από την επιστήμη επ’ αυτού και αποδέχεται αιτιολογικά ότι τέτοιοι αιώνιοι νόμοι προϋπάρχουν στην αιώνια βούληση ενός αιωνίου όντος και προβάλλονται στο Σύμπαν. Έτσι, αυτό που η επιστήμη αδυνατεί να απαντήσει, ο Χριστιανισμός ερμηνεύει με το δικό του τρόπο: όποιοι και να ήσαν οι νόμοι που καθόρισαν την ανάδυση του Σύμπαντος, έπρεπε να υπήρχαν από την απόλυτη αρχή του, και επομένως να προέρχονταν από κάποια πηγή εκτός του Σύμπαντος, και αυτή η πηγή είναι ο αιώνιος Θεός.

Ας ανακεφαλαιώσουμε μερικά συμπεράσματα βασισμένα στα όσα ως τώρα ελέχθησαν:

– Το Σύμπαν άρχισε σε κάποια χρονική στιγμή στο παρελθόν. Όποιοι φυσικοί νόμοι περιέγραφαν τη συμπεριφορά του στις πρώτες στιγμές της δημιουργίας του ήσαν θεμελιώδεις. Με την πάροδο του χρόνου το Σύμπαν έγινε πιο πολύπλοκο. Η ενέργεια και οι μετασχηματισμοί της οδήγησαν στον φυσικό κόσμο όπως τον γνωρίζουμε σήμερα.

– Η ενέργεια δεν υπήρχε πάντοτε× δεν είναι άπειρη ούτε αιώνια. Δημιουργήθηκε στην αρχή του Σύμπαντος εκ του μηδενός.

– Επιστημονικά δεν γνωρίζουμε τι προκάλεσε την αρχή του Σύμπαντος. Καμία επιστημονική θεωρία δεν είναι ικανή να γεφυρώσει το χάσμα ανάμεσα στο απόλυτο τίποτε και την ύπαρξη του Σύμπαντος.

– Η πρωταρχική ενέργεια στην αρχή του χρόνου εμπεριείχε δυνητικά το κάθε τι που ακολούθησε.

– Εάν το Σύμπαν έχει αρχή, πρέπει να έχει Δημιουργό [44]. Ό,τι αρχίζει να υπάρχει έχει κάποια αιτία για την ύπαρξή του× το Σύμπαν άρχισε να υπάρχει× δηλαδή το Σύμπαν έχει αιτιακή ύπαρξη [41, 42]. Η ενέργεια επομένως προήλθε από κάτι εκτός χώρου και χρόνου.

Εάν, λοιπόν, δεχθούμε ότι ο κόσμος δημιουργήθηκε από κάποιο ανώτερο ον που βρίσκεται εκτός χώρου και χρόνου, τότε, όχι μόνον η ενέργεια στην αρχή του χρόνου – η πρωταρχική ενέργεια – δημιουργήθηκε εκ του μηδενός τη στιγμή της κοσμικής έκρηξης από το εκτός χώρου και χρόνου αιώνιο όν, αλλά και οι νόμοι που επικρατούσαν στην αρχή του Σύμπαντος και αυτοί που ακολούθησαν έκτοτε, προϋπήρχαν στο αιώνιο ον και προβάλλονται στον πεπερασμένο κόσμο. Αν, λοιπόν, ο κόσμος είναι έργο ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥ, τότε η κοσμική έκρηξη είναι η αρχική επαφή του αιώνιου με το πεπερασμένο. Ο Δημιουργός είναι εκτός χώρου, χρόνου και αλλαγής – απέραντος, άχρονος (αιώνιος) και αναλλοίωτος. Το πεπερασμένο Σύμπαν και ό,τι εμπεριέχει είναι εντός χώρου και χρόνου· συνεχώς μεταβάλλεται και  συνεχώς εξελίσσεται.

Σύμφωνα με το Χριστιανισμό, το Σύμπαν δημιουργήθηκε από το Θεό «στην αρχή» (Γεν.1:1), εκ του μηδενός (ex nihilo). Το Σύμπαν είχε αρχή στο χρόνο και επομένως είναι ορισμένης ηλικίας. Ο Μέγας Βασίλειος  (330-379) θεωρούσε  ότι «η του χρόνου αρχή ούπω χρόνος, αλλ’ ουδέ μέρος αυτού το ελάχιστον» [45, 46]. Κατά παρόμοιο τρόπο, ο Άγιος Αυγουστίνος (354-430) θεωρούσε ότι “ο κόσμος και ο χρόνος είχαν την ίδια αρχή,” ότι “ο κόσμος δεν δημιουργήθηκε στο χρόνο, αλλά ταυτόχρονα με το χρόνο” [47, 48].

H λέξη ενέργεια σπάνια εμφανίζεται στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (εμφανίζεται, με διάφορες έννοιες, οκτώ φορές στις επιστολές του Αποστόλου Παύλου [49]), σε αντίθεση με τη λέξη «φως» [50] που είναι διάσπαρτη στα κείμενα της Καινής (και της Παλαιάς) Διαθήκης. Από τον 4ο μ. Χ. αιώνα, όμως, οι λέξεις ενέργεια και ενέργειες, υπεισήλθαν κατά ένα ιδιαίτερα σημαντικό τρόπο στην παράδοση της Ανατολής (Ορθόδοξης) Χριστιανικής Θεολογίας (βλέπε, λ.χ., [46, 51-58]), σε μία δογματική διαμάχη ένδεκα σχεδόν αιώνων στη βάση της οποίας βρίσκονταν η διερεύνηση της έννοιας των ενεργειών και της ουσίας του Θεού και ο καθορισμός της σχέσης και της διαφοράς μεταξύ των [59]. Η θεολογία της Ανατολικής Εκκλησίας κάνει σαφή διαχωρισμό μεταξύ των ενεργειών και της ουσίας του Θεού (βλέπε, [46], [51-58]).

Πολλοί Πατέρες κυρίως του 4ου μ. Χ. αιώνα (όπως ο Μέγας Βασίλειος, ο Γρηγόριος ο Θεολόγος, ο Ιωάννης ο Χρυσόστομος, ο Γρηγόριος ο Νύσσης, ο Αυγουστίνος, ο Μέγας Αθανάσιος, ο Κύριλλος Αλεξανδρείας), αλλά και μετέπειτα (όπως ο Μάξιμος ο Ομολογητής (580-662)), αναφέρθηκαν στις ενέργειες του Θεού ως τη ζωοποιό ενέργεια που ενεργεί σε όλη τη κτίση∙ η Γη δίνει καρπό, αλλά με την ενέργεια του Θεού που είναι σ’αυτήν από την αρχή της Δημιουργίας [46, 51-57]. Κατά παρόμοιο τρόπο, αργότερα, ο Γρηγόριος Παλαμάς (1296-1359) θεωρεί ότι η κτίση είναι το έργον της ενέργειας [60].

Γράφει ο Lossky: ο Θεός εντελώς ακατάληπτος στην ουσία του αποκαλύπτεται πλήρως στην ενέργειά του και ο αόρατος εκ φύσεως γίνεται ορατός με την ενέργειά του [61] [62]. Σύμφωνα με το Μέγα Βασίλειο «αι γαρ ενέργειαι αυτού προς ημάς καταβαίνουσιν, η δε ουσία αυτού μένει απρόσιτος» και σύμφωνα με τον Γρηγόριο Νύσσης, ο Θεός  “διά μόνης ενεργείας γινώσκεσθαι» [63].

Ο Γρηγόριος Παλαμάς εισήγαγε τον όρο άκτιστες ενέργειες του Θεού τις οποίες διαχώρισε από τις κτιστές ενέργειες (ενέργειες στην κτιστή φύση) και αναφέρθηκε στην άκτιστη ενέργεια του Θεού ως τη Θεία Χάρη, διασαφηνίζοντας ότι αυτή δεν ταυτίζεται με την ουσία, αλλά με την ενέργεια του Θεού [46, 51-55]. Ήταν η κοινή πίστη των Πατέρων του 4ου μ. Χ. αιώνα, γράφει ο Florovsky [63], ότι η Θεία Χάρις δεν διαχωρίζεται από τον Θεό∙ υπάρχει ουσιαστική διάκριση, όχι όμως διαχωρισμός μεταξύ της ουσίας και των ενεργειών του Θεού [55]. Έτσι, η Ανατολική (Ορθόδοξη) Χριστιανική Θεολογία,  κάνει σαφή διάκριση μεταξύ των άκτιστων ενεργειών και της ουσίας του Θεού. Η άκτιστη ενέργεια υπάρχει αιωνίως, ενώ οι κτιστές ενέργειες έχουν μία αρχή· δεν είναι αιώνιες.

Μπορεί, έτσι, κανείς να θεωρήσει το Σχήμα 4, ως τη σύνοψη της θεώρησης της Ανατολικής Χριστιανικής Θεολογίας: Η πρωταρχική ενέργεια είναι προϊόν της άκτιστης ενέργειας του Θεού στην αρχή της Δημιουργίας· πριν από την αρχή της Δημιουργίας δεν υπήρχε Φυσικός Κόσμος (δεν υπήρχε τίποτε εκτός του Θεού)· από την πρωταρχική ενέργεια προήλθε το Σύμπαν, ο Φυσικός Κόσμος και όλες οι μορφές της κτιστής ενέργειας.

Θεός (ουσία και άκτιστες ενέργειες)

Δεν υπήρχε Φυσικός Κόσμος/Δεν υπήρχε τίποτε εκτός του Θεού

Η αρχή του Σύμπαντος (BB)  ——————  Πρωταρχική ενέργεια (προϊόν

/ Δημιουργία                                                      της άκτιστης ενέργειας του Θεού)

|

Το Σύμπαν (ο Κόσμος)

Σχήμα 4: Σχηματική  σύνοψη της θεώρησης της Ανατολικής Χριστιανικής Θεολογίας.


Ας αποδεχθούμε, λοιπόν, μια αρχή του Σύμπαντος, το οποίον έκτοτε συνεχώς μεταβάλλεται και εξελίσσεται. Ας αποδεχθούμε, ακόμη, ένα Δημιουργό, ο οποίος «ιδία βουλήσει» δημιούργησε το Σύμπαν εκ του μηδενός και ότι η στιγμή της Δημιουργίας συνιστά την αρχική επαφή μεταξύ του άπειρου και του πεπερασμένου. Τίποτε φυσικό δεν υπήρχε πριν από εκείνη τη στιγμή, όπου το Σύμπαν άρχισε να υπάρχει. Η άκτιστη ενέργεια του Θεού ήταν πέραν του χώρου και του χρόνου, και από αυτήν προήλθε η πρωταρχική κτιστή (φυσική) ενέργεια στην αρχή του χρόνου και από αυτήν προήλθε – με την πάροδο του χρόνου – ό,τι υλικό υπάρχει. Τα πάντα, επομένως, είναι ενέργεια: άκτιστη ενέργεια αιωνίως και κτιστή ενέργεια στην αρχή του Σύμπαντος και ακολούθως.

Θα μπορούσε, ακόμη, να συναγάγει κανείς λογικά    ότι εφόσον δεν υπήρχαν άκτιστες ενέργειες στο Σύμπαν προτού το Σύμπαν αρχίσει να υπάρχει, όλες οι ενέργειες του Θεού στο Σύμπαν (στη Κτίση) έχουν μια αρχή:  την κοσμική έκρηξη.

Ας αποδεχθούμε, επίσης, ότι η πλέον προφανής διάκριση μεταξύ του Δημιουργού και του Σύμπαντος είναι ότι το Σύμπαν είναι κτιστό και έχει μια αρχή, ενώ ο Δημιουργός είναι άπειρος, άκτιστος, άχρονος. Η κτιστή (φυσική) ενέργεια δρα στο Σύμπαν από την αρχή του Σύμπαντος, ενώ, σύμφωνα με την Ανατολική  Χριστιανική Θεολογία [64], οι άκτιστες ενέργειες του Θεού είναι αιώνιες και εντός της ανθρώπινης εμπειρίας. Η επιστήμη δεν ασχολείται με τις άκτιστες ενέργειες ή με την ουσία του Θεού διότι δεν ανήκουν στο χώρο της. Η επιστήμη ασχολείται και αποκαλύπτει τις επιδράσεις και τα αποτελέσματα των δράσεων της κτιστής (φυσικής) ενέργειας.

Ας αποδεχθούμε, ακόμη, τελικά, ότι η κοσμική έκρηξη δεν μπορεί να αντιστραφεί× ούτε μπορεί η συνολική ενέργεια-ύλη του Σύμπαντος να συγκεντρωθεί ξανά πίσω στο αρχικό σημείο, στην αρχή του Σύμπαντος. Επομένως, ό,τι δημιουργήθηκε, δημιουργήθηκε μια και μόνη φορά και από εκείνο προήλθε ό,τι υπάρχει.


Με βάση τα ανωτέρω, τα προηγούμενα Σχήματα ολοκληρώνονται ως εξής:

Αρχική Πηγή (Θεός) → Πρωταρχική Ενέργεια

(Δημιουργία, συμπεριλαμβανομένων των φυσικών νόμων) → ΣΥΜΠΑΝ (Όλες οι Εκάστοτε Μορφές Ενέργειας → Φυσικά Πεδία / Δυνάμεις → Μετασχηματισμοί Ενέργειας  → Αέναη Αλλαγή → Εξέλιξη)

ΣΗΜΕΡΙΝΟ ΣΥΜΠΑΝ

Σχήμα 5: Από την αρχική πηγή (το Θεό) δημιουργήθηκε η πρωταρχική ενέργεια. Η πρωταρχική ενέργεια είναι η πηγή των πρωταρχικών πεδίων και δυνάμεων που διαμόρφωσαν το αρχικό Σύμπαν. Έκτοτε, όλες οι εκάστοτε μορφές ενέργειας μέσω των φυσικών πεδίων και των δυνάμεων που παράγουν μετασχηματίζουν αέναα την ενέργεια και οδηγούν στην αέναη αλλαγή και εξέλιξη του Σύμπαντος, ως τη σημερινή μορφή του (το σημερινό σύμπαν).


4.3 Η Επιστημονική, η Φιλοσοφική και η Χριστιανική Θεώρηση


Το απλό Σχήμα 6 που ακολουθεί, επιχειρεί να συνθέσει την επιστημονική, την Αριστοτελική και τη Χριστιανική άποψη. Στο σχήμα, η αρχή του Σύμπαντος αντιστοιχεί στην κόκκινη γραμμή που προσδιορίζεται ως το big bang, στο οποίο έφθασε η επιστήμη αρχίζοντας από το σημερινό Σύμπαν (από το σημερινό κόσμο). Το Ακίνητο Πρώτον Κινούν του Αριστοτέλη υποδεικνύεται με το πράσινο χρώμα πέρα από το βέλος που δείχνει προς τα άνω, πέρα από το big bang, στο οποίο έφθασε ο Αριστοτέλης αρχίζοντας, όπως και η επιστήμη, από το σημερινό κόσμο. Ο Δημιουργός Θεός του Χριστιανισμού σε μπλε χρώμα είναι τοποθετημένος πέρα από το big bang και τα βέλη δείχνουν προς τα κάτω, από τον αιώνιο Θεό προς το big bang.

Το Ακίνητο Πρώτον Κινούν του Αριστοτέλη βρίσκεται εκτός του φυσικού κόσμου και δεν παρεμβαίνει σε αυτόν. Ο Δημιουργός Θεός του Χριστιανισμού βρίσκεται αιωνίως πέραν του χρόνου∙ και ενώ υπερβαίνει τον κόσμο, βρίσκεται δια των ενεργειών του πάντοτε παντού παρών σε αυτόν.


Ακίνητο Πρώτο Κινούν

Αιώνιος Θεός

↓↓

__________Big Bang

_ _ _ _ _ _ _

↑↑

↑↑

Επιστήμη

Αριστοτέλης

Χριστιανισμός

↑↑

Το Σύμπαν (Ο Κόσμος)



Σχήμα 7: Η επιστημονική ( _________ Big Bang), η Αριστοτελική (Ακίνητο Πρώτον Κινούν) και η Χριστιανική (Αιώνιος Θεός) θεώρηση.

5. Προς το Όλον – Πέραν της Επιστήμης


Ορθά ελέχθη ότι η έφεση για γνώση είναι έμφυτη. Ωστόσο, πρέπει να γνωρίζει κανείς πόσο καλά γνωρίζει αυτό που γνωρίζει και σε τι είδους γνώση αναφέρεται. Τα όρια της γνώσης δεν είναι απόλυτα και διαφέρουν, όπως και το περιεχόμενο, η αξία, και οι συνθήκες κάτω από τις οποίες αυτή αποκτάται. Προφανώς τα δεδομένα της φυσικής επιστήμης διαφέρουν από εκείνα της ιστορίας και της πίστης, έχουν όμως αμφότερα αδιαμφισβήτητη υπόσταση. Είτε κινείται κανείς μέσα στα όρια της επιστήμης, είτε κινείται κανείς πέραν της επιστήμης στο χώρο της φιλοσοφίας και της πίστης επιβάλλεται να γνωρίζει πώς γνωρίζει αυτό που γνωρίζει, γιατί το ποιόν και η αξία της γνώσης του εξαρτώνται άμεσα από τη μέθοδο που χρησιμοποίησε για να γνωρίσει: την ακρίβεια των επιστημονικών δεδομένων, τη δυνατότητα της πειραματικής μεθόδου, την εγκυρότητα του μοντέλου, των υποθέσεων, των εννοιών, και τη μαθηματική, λογική, επαγωγική ή την κάθε άλλου είδους προσέγγιση.

Υπάρχουν θεμελιακές, αυταπόδεικτες και διαχρονικές αλήθειες, που καλά γνωρίζουμε που βρίσκονται πέραν του χώρου της επιστήμης και πολλές φορές ίσως και πέραν της λογικής, αλήθειες που δεν χρειάζονται επιστημονική απόδειξη.  Όψεις της ανθρώπινης γνώσης, εμπειρίας και ύπαρξης που καθορίζουν το ποιόν της ζωής και μιλώ για τις πανανθρώπινες αξίες, την αξιοπρέπεια, τη φιλία, την ανταποδοτικότητα,  την αγάπη και, ναι, για την πίστη στο Θεό. Αυτή, η πέραν της επιστήμης γνώση,  δεν πληροί προφανώς τα αυστηρά επιστημονικά κριτήρια, δεν είναι επιστήμη, συμπληρώνει όμως, κατά την άποψή μου, τη γνώση μας από την επιστήμη.


Συνοψίζοντας, αποδέχομαι μία αρχή του Σύμπαντος και ένα Δημιουργό του Σύμπαντος, ο οποίος δημιούργησε το Σύμπαν “εκ του μηδενός“. Aπό την άκτιστη ενέργεια του Θεού προήλθε η πρωταρχική (φυσική) ενέργεια στην αρχή του χρόνου από την οποία προέκυψε ό,τι υλικό υπάρχει. Τα πάντα είναι επομένως ενέργεια: άκτιστη ενέργεια που αιωνίως υπάρχει και κτιστή (φυσική) ενέργεια που υπάρχει από την αρχή του Σύμπαντος.

Τελικά, κυρίες και κύριοι, κλείνω με δύο συμπεράσματα:

  1. Η επιστήμη και ο Χριστιανισμός ακολουθώντας διαφορετικούς δρόμους έφθασαν στο κοινό συμπέρασμα ότι υπήρξε μία αρχή του Kόσμου. Στην αρχή, σύμφωνα με την επιστήμη, όλα ήσαν άυλη ενέργεια.


  1. Η επιστήμη, η φιλοσοφία και ο Χριστιανισμός — πάλιν ακολουθώντας διαφορετικούς αλλά συμπληρωματικούς δρόμους — έφθασαν στο κοινό συμπέρασμα ότι στην αρχή του Σύμπαντος και έκτοτε η ενέργεια είναι το κρίσιμο στοιχείο του Φυσικού Κόσμου.



Σας ευχαριστώ.



6 Ευχαριστίες


Ευχαριστώ τον Καθηγητή κ. Γεώργιο Α. Γαλίτη για την πολύτιμη συζήτηση που είχα μαζί του σχετικά με τη θεώρηση της Ανατολικής (Ορθόδοξης) Χριστιανικής Θεολογίας.


7. Παραπομπές και σημειώσεις

[1] Όμως σε ορισμένες θρησκευτικές παραδόσεις, λ.χ. στην ινδουιστική παράδοση, το Σύμπαν δεν είχε αρχή.

[2] Υπάρχει μία εκτεταμένη βιβλιογραφία σε ό,τι αφορά στην κοσμική έκρηξη και τα αρχικά στάδια της εξέλιξης του Σύμπαντος. Εδώ δίδονται μερικές παραπομπές [3-11], οι οποίες σχετίζονται με το σκοπό της παρούσης διάλεξης, ιδιαίτερα, με τη μορφή της ενέργειας και της ύλης και την εξέλιξή τους στα πρώτα στάδια της δημιουργίας.

[3] John D. Barrow and Frank J. Tipler, The Anthropic Cosmological Principle, Oxford University Press, Oxford, 1986.

[4] G. Contopoulos and D. Kotsakis, Cosmology – The Structure and Evolution of the Universe, Springer-Verlag, Berlin, 1987.

[5] Steven Weinberg, The First Three Minutes, Basic Books, New York, 1988.


[6] Stephen Hawking, A Brief History of Time, Bantam, New York, 1988.

[7] John D. Barrow, The Origin of the Universe, Basic Books, 1994.


[8] Paul Davies, The Last Three Minutes, Basic Books, New York, 1994.


[9] Brian Greene, The Elegant Universe, Vintage Books, New York, 1999.

[10] Simon Singh, Big Bang- The Origin of the Universe, Harper Perennial, New York, 2004.

[11] Paul Davies, Cosmic Jackpot – Why Our Universe Is Just Right for Life, Houghton Mifflin Company, New York, 2007.

[12] Βλέπε, λ.χ., Ian G. Barbour, in Physics, Philosophy and Theology, Robert John Russell, William R. Stoeger, S. J. and George V. Coyne, S. J. (Eds.), Third edition, Vatican Observatory- Vatican City State, 1997, pp. 22-48). Βλέπε, επίσης, William Lane Craig and Quentin Smith, Theism, Atheism and Big Bang Cosmology, Clarendon Press, Oxford, 1993.

[13] P. J. Steinhardt and N. Turok, A cyclic model of the Universe, Science 296, 1436 (May 24, 2002).

[14] Martin Rees, Before the Beginning – Our Universe and Others, Basic Books, New York, 1998.


[15] Το 1929 ο Edwin Hubble παρατήρησε μία μετατόπιση της συχνότητας του φωτός από τους απομακρυσμένους Γαλαξίες προς το ερυθρό· οι απομακρυσμένοι Γαλαξίες απομακρύνονται ο ένας από τον άλλο με ταχύτητα που αυξάνεται περίπου ανάλογα με τη μεταξύ τους απόσταση. Οι μετρήσεις του Hubble έδειξαν ότι το Σύμπαν  διαστέλλεται προς όλες τις κατευθύνσεις και πρέπει επομένως να ήταν πιο πυκνό στο παρελθόν (βλέπε, π.χ. [10] και J. D. Barrow, in Physics and our view of the world, Jan Hilgevoord (Ed.), Cambridge University Press, New York, 1994, pp. 38-60).


[16] http://lambda.gsfc.nasa.gov/product/cobe/


[17] Loucas G. Christophorou, Energy and Civilization, Academy of Athens, 2011.


[18] Ο όρος «ακτινοβολία» συχνά χρησιμοποιείται για να συμπεριλάβει ηλεκτρομαγνητικά κύματα όλων των μηκών κύματος (όλων των ενεργειών). Ο όρος «ακτινοβολία» χρησιμοποιείται επίσης για να συμπεριλάβει και άλλου είδους σωματίδια εκτός των φωτονίων.


[19] Βλέπε για παράδειγμα [14], σελ.154-158, και [5], σελ. 69-173.


[20] http://en.wikipedia.org/wiki/Dark_matter


[21] Υπάρχουν επιστημονικές ενδείξεις ότι η συνηθισμένη ύλη συνιστά μόνο μερικά εκατοστά της μάζας του σύμπαντος και ότι η πλειονότητα (το 96%) της μάζας του σύμπαντος συνίσταται από σκοτεινή ύλη (23%) και σκοτεινή ενέργεια (73%) (dark matter και dark energy). Τι είναι η σκοτεινή ενέργεια; Προς το παρόν δεν γνωρίζουμε. Η σκοτεινή ύλη είναι αόρατη επειδή δεν εκπέμπει φώς.

[22] Μερικοί επιστήμονες – βλέπε λ.χ., K. Zioutas, D. H. H. Hoffmann, K. Dennerl, and T. Papaevangelou, Science Vol. 306, 26 November 2004, p.1485 – επιχειρηματολογούν ότι η ερμηνεία της σκοτεινής ύλης πρέπει να αναζητηθεί στα «εξωτικά» στοιχειώδη σωματίδια.


[23] Βλέπε, π.χ., [3, 11, 14, 17].


[24] John D. Barrow, The Constants of Nature, Vintage Books, New York, 2004.


[25] παντα ριστοτέλους, Φυσικά, Ἐκδόσεις «Ὠφελίμου Βιβλίου», Τόμος 5, Ἀθήναι, 1980, Κεφάλαιο Θ’, σελίδες 186-226.


[26] Άπαντα Αριστοτέλους, Μετά τα Φυσικά http://users.uoa.gr/~nektar/history/tributes/ancient_authors/Aristoteles/metaphysica.htm


[27] Άπαντα Αριστοτέλους, Ηθικά Νικομάχεια, Εκδόσεις «Ωφελίμου Βιβλίου», Αθήναι, 1979,  Τόμος 3, σελ. 425-442.


[28] Δήμητρα Σφενδόνη-Μέντζου, Ο Αριστοτέλης σήμερα – Πτυχές της Αριστοτελικής Φυσικής Φιλοσοφίας υπό το πρίσμα της σύγχρονης επιστήμης, Εκδόσεις Ζήτη, Θεσσαλονίκη, 2010.


[29] E. Moutsopoulos, Has energy a special status?, in Philosophical Suggestions, Academy of Athens, Research Center on Greek Philosophy, 2013, p.15.


[30] Crosbie Smith, The Science of Energy-A Cultural History of Energy Physics in Victorian Britain, The University of Chicago Press, 1998.


[31] Jennifer Coopersmith, Energy the Subtle Concept, Oxford University Press, New York, 2010.


[32] Η επιστήμη, επίσης, μπορεί να θέσει το ερώτημα «Τι υπήρχε πριν από το big bang;», αλλά αδυνατεί να το απαντήσει∙ το ερώτημα εμπίπτει μάλλον στο χώρο της φιλοσοφίας και της θρησκείας.


[33] Loucas G. Christophorou, Place of Science in a World of Values and Facts, Kluwer Academic/Plenum Publishers, New York, 2001. p. 270


[34] Λουκάς Γ. Χριστοφόρου, Βήματα στην Επιστήμη και τη Ζωή, Σύλλογος προς Διάδοσιν Ωφελίμων Βιβλίων, Αθήναι 2009, σελ. 199-202.


[35] Aristotle, Physics 192a 28-29.


[36] Aristotle, Physics 192a 32-34.


[37] Aristotle, Metaphysics 12:3;1069b 35.


[38] Aristotle, Metaphysics 1072a 19 1072b.30.

http://users.uoa.gr/~nektar/history/tributes/ancient_authors/Aristoteles/metaphysica.htm


[39] Η άποψη αυτή του Αριστοτέλη είναι μονοσήμαντη· πάντοτε προχωρεί από το εν δυνάμει στο εν ενεργεία ον. Στην επιστήμη, όμως, όλες οι στοιχειώδεις αντιδράσεις, ιδιαίτερα στο θεμελιακό μικροσκοπικό επίπεδο, είναι αναστρέψιμες (reversible).


[40]  Βλέπε, για παράδειγμα,

http://en.wikipedia.org/wiki/Cosmological_argument

http://plato.stanford.edu/entries/ontological-arguments/

http://www.bringyou.to/apologetics/p20.htm


[41] William Lane Craig. The Existence of God and the Beginning of the Universe,

http://www.leaderu.com/truth/3truth11.html


[42] William Lane Craig and Quentin Smith, Theism, Atheism, and Big Bang Cosmology, Clarendon Press, Oxford, 1993.


[43] Άλλοι (π.χ. οι David Hume and Bertrand Russell) ισχυρίσθηκαν ότι το Σύμπαν μπορούσε αυτό καθαυτό να συνιστά το αναγκαίο όν (the necessary being) (βλέπε, Bertrand Russell and Frederick C. Copleston,  http://www.bringyou.to/apologetics/p20.htm )

http://en.wikipedia.org/wiki/Cosmological_argument


[44] Εάν το big bang είναι η αρχή του Σύμπαντος, το Σύμπαν πρέπει να έχει Δημιουργό, ομολογούν πολλοί επιστήμονες. Αυτός είναι ο κύριος λόγος που αρκετοί άλλοι επιστήμονες  αντιστάθηκαν φιλοσοφικά στην αποδοχή μιας αρχής του Σύμπαντος .


[45] Μεγάλου Βασιλείου  «Εξαήμερο», Ομιλία α’, ΙΙ. (http://users.uoa.gr/~nektar/orthodoxy/paterikon/basil_the_great_six_days_of_creation)

Βλέπε, επίσης,  παραπομπή [46], σελ. 102.


[46] Vladimir Lossky, The Mystical Theology of the Eastern Church, St. Vladimir’s Seminary Press, Crestwood, New York, 1976.


[47] Paul Davis, Cosmic Jackpot – Why Our Universe Is Just Right for Life, Houghton Mifflin Company, New York, 2007, p. 69.

[48] http://en.wikipedia.org/wiki/St._Augustine_of_hippo


[49] Στις επιστολές του Αποστόλου Παύλου η λέξη ενέργεια/ενέργειες εμφανίζεται οκτώ φορές (Εφ. 1:19-20, Εφ. 3:7, Εφ. 4:16, Κολ. 1:29, Κολ. 2:12,  2 Θεσ. 2:9, 2 Θεσ. 2:11, Φιλιππ. 3:21) υπό διάφορες έννοιες (π.χ., στην Εφ.1:19: «κατά την ενέργειαν του κράτους της ισχύος αυτού», στην Εφ.3: 7: «κατά την ενέργειαν της δυνάμεως αυτού», στην Κολ: 1:29: «κατά την ενέργειαν αυτού την ενεργουμένην εν εμοί»).


[50] Το φώς είναι προφανώς ενέργεια, ακτινοβολία.


[51] Vladimir Lossky, The Vision of God, St. Vladimir’s Seminary Press, Crestwood, New York, 1983.


[52] Vladimir Lossky, In the Image and Likeness of God, St. Vladimir’s Seminary Press, Crestwood, New York, 1985.


[53] Βλέπε, Theological Articles of Fr. George Florovsky.

http://www.holytrinitymission.org/books/english/theology_creation_florovsky_e.htm


[54]  π. Γεώργιος Φλωρόφσκυ, Θεολογία, Τόμος 81, Τεύχος 4, Οκτώβριος-Δεκέμβριος, 2010.


[55] http://en.wikipedia.org/wiki/Essence%E2%80%93Energies_distinction


[56] Megas L. Farandos,  http://www.oodegr.com/english/theos/energeies/energeies1.htm


[57] http://solzemli.wordpress.com/2008/12/10/vladimir-lossky-on-the-essence-and-energies-

[58]  Peter Chopelas,  http://joannicius.sovereign.us/UNCREATED%20ENERGIES.htm


[59] Η θεολογία του 4ου αιώνα για την ουσία και τις ενέργειες του Θεού, βρήκε την ολοκλήρωσή της τον 14ο αιώνα στις Συνόδους της Κωνσταντινούπολης (βλέπε, Theological Articles of Fr. George Florovsky,

http://www.holytrinitymission.org/books/english/theology_creation_florovsky_e.htm

και International Journal of Orthodox Theology, 2:1 (2011)).


[60] St. Gregory Palamas, Ref. [46] p. 73.


[61] Παραπομπή [51], σελ. 85.


[62]  Γρηγόριος Παλαμάς, παραπομπή [46], σελ. 86.


[63] http://www.holytrinitymission.org/books/english/theology_creation_florovsky_e.htm


[64] Δέον να τονιστεί ότι η Ρωμαιοκαθολική εκκλησία, σε αντίθεση με την Ανατολική, δέχεται ταύτιση της ουσίας με τις ενέργειες του Θεού (βλέπε παραπομπές  [46], [53]-[55]).


Ακίνητο Πρώτο Κινούν

Αιώνιος Θεός

↓↓

__________Big Bang

_ _ _ _ _ _ _

↑↑

↑↑

Επιστήμη

Αριστοτέλης

Χριστιανισμός

↑↑

Το Σύμπαν (Ο Κόσμος)

Bulletin No. 114

Posted by: Editors  :  Category: News & Articles

THE HELLENIC LINK, Inc.logo

EllinikosSyndesmosBlack

Member Update- BULLETIN

Editorial Committee: Achilleas Adamantiades, Alex Economides, Christos Efthymiopoulos, Dean C. Lomis, Gerasimos Merianos, Panagiotis Siskos Contributing Editor: Evangelos Calamitsis Associate Editor: John Angelidis, Acting Editor: Costas Efthymiou


No. 114, February, 2014



Representative Grace Meng Responds to Concerns of the Greek Community

We have received the following letter from the U.S. Representative of the 6th Congressional District, Ms. Grace Meng; we are pleased to bring it to the attention of our readers:

“Thank you for contacting me in regarding some issues of concern to the Hellenic community. I would like you to know that, as a Member of the House Foreign Affairs Committee and the Congressional Hellenic Caucus, I am a fervent supporter of the Greek-American community.

I support negotiations towards reunification of Cyprus. Any solution must protect the sovereignty of the Greek Cypriots, and must safeguard their human rights, and their ability to develop and transport energy resources in territory that belongs to them. I am also a sponsor of House Resolution 187, which asserts that the financial troubles in Cyprus must not be allowed to affect negotiations for reunification of the island.

As a Christian and a friend of the Hellenic community, I support religious freedom in Turkey, and I am worried about the growing threats to religious liberty. I have cosponsored H. Res.136, which urges Turkey to respect the rights and religious freedoms of the Ecumenical Patriarchate. I am also deeply concerned about the Greek Orthodox bishops who in April were kidnapped in Syria and are still missing. I have signed a letter to the State Department urging it make the bishops’ release a priority, and to work to protect Christians in Syria.

I will continue to focus on these important issues in Congress. Thank you for taking the time to share your views with me, and I hope you will continue to do so in the future.

Sincerely,

Congresswoman, Grace Meng

Congresswoman, Grace Meng


Grace Meng

Member of Congress





 

 

An “Energy Revolution”

By Dr. Achilles G. Adamantiades

Introduction.  In the last few years, the picture of the energy sector has been changing drastically, bringing about a reconsideration of all related issues: cost, security, environmental impacts, climate change, and even international relations. Because energy is a fundamental commodity affecting practically all aspects of life and our entire civilization, intense discussion has been generated on these issues and the debates are going on and will continue to occupy the press, think tanks, academic circles and discussions among common citizens.

Recent discoveries.  Large amounts of fossil fuels, oil and natural gas, have been discovered in recent years in amounts unheard of in previous times. These discoveries are led by natural gas discovered and produced by new technologies in shale formations that are abundant in certain areas in the U.S. and overseas. The large Marcellus field (Figure 1), covering parts of New York State, Pennsylvania, West Virginia, Ohio, and Maryland has led this production while other deposits are being examined and prepared for production.

Source: http://marcelluscoalition.org

Source: http://marcelluscoalition.org



Figure 1. The Marcellus field – the highest- producing U.S. natural gas field with the new technologies (source: Noble Energy).


It has been reported that Texas, Colorado and other states possess large shale gas reserves. Total reserves in the U.S. have been estimated up to 1,500 tcf (trillion cubic feet) although only a fraction, perhaps one third, may be commercially exploitable. As a result of this feverish new development, shale gas has risen from a mere 2% of total gas production in 2000, to 44% in 2013;   it is poised to go up to 70% of total in the next 25 years, according to some forecasts. The accelerating production has been stimulated by new technology, mainly by hydraulic fracturing, the so-called “fracking,” and horizontal drilling, along with several other technical developments in hardware and advanced software.  Fracking is a technology that directs a high-pressure jet of sand, water and chemicals underground to crack open the formation and free oil and gas. Along with natural gas, U.S. domestic production of oil has also increased dramatically from “tight formations.” Total U.S oil production in 2013 was about 8 mill bbl a day, feeding a high percentage (42%) of consumption of about 19 mill bbl, lower than previous years, in great part due to strong conservation measures; it is on track to go to 10 mill bbl a day by 2016.  It is reliably forecast that the U.S is poised, in the next few years, to overtake Saudi Arabia and Russia as the world’s leading crude oil producer.  All this has changed the position of the U.S. in the world energy scene, positioning the country to become, in time, an energy exporter instead of being an importer of massive amounts of oil (up to 14 mill bbl a day), much of it from unsavory regimes, to the extent of two thirds of its consumption, only a few years ago. Facilities that were planned for importation of gas are now being converted for export!

Economic Effects. The large new discoveries of gas and rapid acceleration of domestic production have led to a steep drop in gas prices.  After reaching a high of $14 per mill British thermal units (MMBtu) in the early 1990s (bringing about a political upheaval in the state of California), they fell to the range of $2-3/MMBtu in 2012 and were still in the range of $3-4/MMBTU in 2013, thus affording a large advantage to domestic residential and industrial gas consumers.  It should be noted that prices of the same amount of gas in Europe, which relies to a great extent on Russian gas (on average 30-35%), have been much higher, in early 2013 in the range of $11-12/MMBtu and of liquefied natural gas (LNG), on which relies Japan almost entirely, has hovered around $16-17/MMBtu. Given the energy cost component in many products, it should not be surprising that several foreign firms, mostly European but also, surprisingly, Chinese, have been reported to be planning to move their production facilities to the U.S. in order to take advantage of low energy prices and maintain competitiveness.

Geopolitics. There are also enormous geopolitical implications in this “energy revolution” but the subject is too large and outside the scope of this short article.  Suffice it to say that it should not escape anyone’s attention that there is a strong linkage between the oil and gas security that the U.S. and other countries constantly worry about and the manifold war activities (and cost in human life and funds) in the world, especially in the Persian Gulf and other places that are seen as mandatory in order to maintain a secure flow of oil from producers to consumers.

Effects on coal. Another effect of increased gas production and low prices has been a gradual shift of electricity production away from coal and toward gas.  The reasons are several: many coal generating plants are becoming obsolete, unreliable, and expensive to maintain; many states have introduced the so-called Renewable Energy Standard requiring utilities to place in operation a certain percentage of their production in renewable energy forms; tightening environmental standards that make it expensive to install pollution control equipment, especially on old plants, and sheer economics that mitigate for retiring coal plants and substituting them with natural gas units. As a result of this large-scale shift, electricity production from coal dropped in the U.S. from almost 50% a few years back to about 38%, a substantial decrease, indeed.

Renewable energy (RE). A strong increase has been observed in the last decade in renewable energy for electricity generation, mainly wind and solar, with a current contribution of a few percent to the total electricity generation. The revolutionary aspect in this field has been a dramatic drop in the price of solar panel prices, owing to aggressive competition policies by China even to the extent of almost bankrupting its own solar panel industry. Prices of solar panels decreased dramatically from the range of $3.40 per kilowatt five years ago to an astonishing $0.80/kW, with the cost of completed installation about double this figure. Another important development has been the crisis in European countries with the high feed-in tariffs in Germany, and also in other countries of the EU, leading, currently, to a serious reevaluation of these high-subsidy policies that are not considered affordable (in Greece the Public Power Corporation has stopped honoring even signed contracts with private customers that produce power with photo-voltaic cells, claiming it simply cannot afford to pay private generators four times(!) the price it receives from selling its own power). In the U.S, Incentives in the form of production tax credit (PTC) for wind projects expired at the end of 2013 with no prospects of an extension – most economists consider such incentives a thing of the past and a loss of revenue that the government budget can ill afford. Coupling these developments to the low price of natural gas, renewable energy’s forward march appears as stunted, at least for a number of years, although development will continue in some form and in favorable locations, for example in utility operations  in the south-west of the country.


Shale gas potential in other countries. The potential of shale gas has also arisen in many other countries although development has lagged that in the U.S.  Deposits have been identified in Poland, Romania, France, Germany, the United Kingdom and Ukraine (Figure 2), as well as in Africa and South America.

114 Europe

Figure 2. States of fracking in Europe [Some of the nations (in boldface) where hydraulic fracturing is banned or a moratorium is in place].

It appears that, in Europe, only the UK is moving decisively toward exploration and production.  Ukraine has large deposits and so does Russia but the latter has taken a rather lukewarm approach to the issue, probably because it does not wish to encourage a glutted international gas market that would reduce the price on which Russia depends heavily for its national budget. Nevertheless, Russia may embark on development of its enormous Bazhenov shale deposit in West Siberia and market it either as gas or liquefied natural gas (LNG).  China has also large deposits of shale and is intent on exploring its potential and starting production to feed its rapidly developing and energy-hungry economy, not least to reduce its massive dependence on coal with large-scale deleterious effects on the environment, human health, and the economy itself. However, the rapid and effective development of the shale gas and oil industries in the U.S. is not likely to be replicated easily elsewhere because the U.S. possesses several unmatched advantages, namely:  (i) availability of high technology and methodology; (ii) the existence of a strong industrial infrastructure; (iii) a vibrant private economy and a large number of small firms, ready to take risks for potential gain; (iv) a legal framework by which mineral rights belong to the land owner rather than to the state;  (v) a strong regulatory regime with rigorous institutional provisions and advanced technical means to propose, introduce, monitor, and enforce compliance with regulations; and (vi) US had a fully developed pipeline infrastructure covering the whole country allowing new gas to reach the markets easily. For all these reasons, U.S. developments in this field are unlikely to be observed elsewhere in the world, at least not with the same speed, vigor, results, and efficiency.

Another major development in the field of hydrocarbons is the discovery of large deposits in the Eastern Mediterranean, namely in offshore fields of Israel and Cyprus (Figure 3) and, not far behind, in the Greek off-shore areas of the Ionian Sea and south of Crete.

114 Cyprus

Figure 3. Exploration Lots within Cypriot EEZ

The exploration area is part of the Exclusive Economic Zone (EEZ) of the Republic of Cyprus and covers approximately 51,000 km2. It has been divided into 13 exploration blocks. The Aphrodite well is located in Lot 12.  Exploration in additional lots has been contracted.

Vigorous exploration by Norwegian and French firms, followed by appraisals and production by U.S. firms, have led to confidence that the gas and oil deposits in this area are substantial and sufficient to fill not only these countries’ needs but also a good percentage of European demand. Proven gas reserves in Aphrodite (lot 12), the first off-shore field in Cyprus, are in the range of 5-9 tcf (trillion cubic feet) although additional reserves are speculated to total 60 tcf (or even 80 tcf according to unofficial estimates) in the southern lots, and higher if the entire off-shore area of the Republic of Cyprus is considered. Cyprus is pursuing further exploration in its southern off-shore Exclusive Economic Zone (EEZ) with French and Italian/Korean companies. Israel has made discoveries in several fields of its EEZ with a total proven resource amount of 28-30 tcf, especially in the very large Leviathan and Tamar deposits which have been estimated to contain 1.7 bill bbl of oil and 25 tcf of gas. The above amounts are certain to make both Cyprus and Israel net exporters of hydrocarbons. Furthermore, joint activities such as pipelines and liquefaction plants are being planned for the transportation of the produced hydrocarbons to European markets either as gas, through pipelines, or as LNG via tanker; this would apply downward pressure on the international gas price and reduce the cost for European consumers.   Greece, although somewhat behind than the two countries above, is also pursuing exploration vigorously and is establishing cooperation with Israel and Cyprus for the same purpose. An LNG liquefaction and exporting facility is already being planned at a site near Vassilikos on its southern shore of Cyprus.

Environmental issues. As coal is the most polluting fuel, emitting a variety of noxious pollutants -any reduction in coal use is obviously beneficial environmentally.  On sulfur and nitrogen oxides, a great deal of progress has been made over past decades in the U.S. owing to vigorous regulation, known as cap-an-trade, resulting in substantial improvement in air quality (dropping by 50% between 1980 and 2005 and by another 50% to 2012).  Contrasted to that are environmental conditions in China, on which several reports have been published recently.  Rapid economic development without due environmental controls has resulted in dire, almost “unlivable,” local conditions. China’s horrendous pollution has been detected to affect even air conditions in the West coast of the U.S., as reported recently. In order to improve the very poor quality of air, the Chinese government’s strategy includes increasing the number of nuclear plants, accelerating local and imported natural gas, and speeding the development of renewable energy.  Similar measures are being taken to improve conditions in water and the soil. Many large cities in the world (Karachi, Mumbai, New Delhi, Kolkata, Jakarta, Mexico City and many others) suffer from similarly dire air-quality problems, which can be alleviated by an increasing introduction of natural gas in industry and transportation.

Fracking has become a hot environmental issue, provoking opposition not only by environmental organizations but also governments themselves (strong resistance is encountered in France, Germany and other European countries). It must be acknowledged that this technology contains the possibility of serious environmental impact, most importantly, contamination of water resources. In the U.S., the Environmental Protection Agency (EPA) has taken the problem seriously and is working on developing strong regulations regarding disclosure of the chemicals used, the methods of disposing contaminated water and minimizing methane (the most powerful greenhouse gas) leaks resulting from hydraulic fracturing operations. Strong methods and provisions for preventing such occurrences must be put in place if wide public acceptance is to be obtained. Although this work is still in progress, there is reasonable expectation that promulgating appropriate regulations as well as monitoring and strict enforcement will be instituted to guarantee the safety of drinking water and, more broadly, the integrity of the environment. Given the enormous advantages of new large quantities of natural gas produced domestically, the U.S. government cannot afford to ignore the potential of the new technology and environmental groups need to confine their activities to reasonable albeit vigorous intervention.

The other major environmental concern is the effect on climate change. Many objections center on the fact that natural gas (mostly CH4) contains carbon and, hence, its combustion causes the emission of carbon dioxide which is the major contributor to global warming. Since gas used in power generation emits about one half (0.45 kg) the amount of CO2 emitted by coal (about 1 kg ) per kilowatt-hour generated (plus, causes a substantial reduction in many other air pollutants), it is clear that substitution of gas for coal marks a large improvement to the environment and to the issue of global warming.  Owing to a combination of factors, including the economic downturn, improved energy efficiency, and the expansion of clean energy sources, including natural gas and renewables, greenhouse gas emissions (GHG) in the U.S. were reduced by 6.5% in the period 2005 to 2011 (although in 2013 they increased by 2%). The present U.S. administration has set a goal of 17% reduction in GHG emissions by 2020 compared to 2005 levels. This will require additional regulation, for example, by regulating existing power plants.

The increased requirement for automobile efficiency (introduced in August 2012 for passenger cars and light trucks) from about 29 mi/gal in 2012 to 54.5 mi/gal in 2025, when the new rules will become fully effective, will go a long way in fulfilling this goal. The rules are expected to reduce auto fuel consumption by 40 to 50 % with a commensurate reduction in greenhouse gas emissions.  In general, they are expected to yield multiple benefits: reduced dependence on foreign oil, fewer greenhouse gas emissions, consumer savings at the pump, and a more competitive auto industry. More efficient cars have already started to make a substantial difference in oil demand and price.

Meeting the 17% emissions reduction goal will be only a first step in the process. But leadership shown actually in the field, rather than in words uttered in conferences, will be a strong argument vis-a vis other large countries like China and India in convincing them that it will be to their advantage to go along with measures to reduce emissions and stabilize temperature rise to 2o Celcius, which is considered a “must” goal if large, disruptive, and unmanageable climate effects are to be avoided.  Eventually, of course, carbon into the atmosphere will need to be reduced to zero net emissions if the increase of CO2 content in the atmosphere is to stabilize. Therefore, gas can be seen as a good transition fuel that will contribute a great deal to emissions reduction and allow time for new technologies to emerge or for existing technologies and their cost to be drastically improved.

The role of nuclear power.  A few years ago, nuclear power was poised for a strong renaissance, spurred by increasing power demand, evolutionary, passive designs that afford greater safety, and the capacity to provide power without greenhouse emissions. However, this foreseen renaissance has foundered, basically, for three reasons: the Fukushima accident, decreasing prices of natural gas, and continued high costs and delays in nuclear unit construction. Out of about 24 new units expected to apply for construction and operation licenses in the U.S., only four materialized and are proceeding with construction. Nuclear is, however, having strong prospects in China, India, Russia, and several other countries (Belarus, Romania, Turkey, United Arab Emirates, Saudi Arabia, Korea, Brazil, Pakistan) where planning and construction activity has picked up dramatically.  In Europe, whereas Germany has decided to retire all nuclear power by the year 2022, the UK is moving ahead with the planning of new units to replace old ones that are for retirement. In the U.S., work has shifted to the development of new designs of small, modular reactors (SMR). These have, on paper at least, several advantages: inherent safety, underground installation, manufacturing at the factory followed by transportation and installation on-site, modularity and, hence, suitability for incremental addition as demand increases, long operation without refueling, and proliferation resistance. These advantages, plus their small size, will make them suitable for installation in many countries whose electric systems are small and cannot accommodate the large units that have been predominant up to now.  Although these designs have yet to be subjected to regulatory scrutiny, they hold considerable promise, and can play a significant role in combating climate change as this issue becomes more pressing in future years. Here again, the U.S. may play a major role in the development of the next generation of nuclear power technology. Financial support for such development has already been awarded by the U.S. Department or Energy.

Conclusion.  There can be no doubt that the energy scene around the world and especially in the U.S. has changed dramatically and continues to change – it is not an exaggeration to call it an “energy revolution” which is working much to the advantage of the U.S. Economic effects have already started to become evident and will, in all probability, affect the world economy and international relations. Some of these developments are taking place in the Eastern Mediterranean, which is a region of great interest to many readers. Eventual effects will depend not only on actions but also on omissions such as failing to take measures against corruption and environmental degradation. Heraclitus stated, almost two and one half millennia ago, that “everything is in flux” («τα πάντα ρεί»).  Although it is impossible to forecast with any accuracy future developments, one should expect drastic and, possibly unexpected, changes to occur. Those countries and societies that are prepared to face them with the correct attitudes of foresight, scientific knowledge and objectivity, the rule of law, social equity, fairness, and transparency will do well whereas those without these principles will fare poorly. Equipped with the right attitudes, such changes can be handled successfully and to great advantage.

———————————————-

Dr. Achilles G. Adamantiades is a retired academic and researcher and former Principal Engineer at the World Bank. He is a member of the Editorial Committee of the Hellenic Link’s Bulletin.                              ———————————————-                                                                                                          Φαίνεται τώρα ότι είναι ζήτημα χρόνου η Ελλάδα να βρεθεί στη δίνη της “Ενεργειακής Επανάστασης”, την οποίαν ο συνεργάτης μας Δρ. Αχιλλέας Αδαμαντιάδης ανάγλυφα παρουσιάζει στο τεύχος αυτό. Από το άρθρο του Θοδωρή Γεωργακοπούλου στις “Απόψεις” της Εφημερίδας ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ που ακολουθεί, με ανησυχία υποστηρίζεται ότι η προσδοκία του πετρελαϊκού πλούτου σαν “από μηχανής θεού” να φέρει τη κάθαρση στην τραγωδία της κοινωνικο-οικονομικής κρίσης στην Ελλάδα δεν είναι άμοιρη σοβαρού προβληματισμού. Ο φόβος επικράτησης καθεστώτος γενικευμένης ηθικής διαφθοράς λόγω νεοπλουτισμού, πολύ μεγαλύτερης διάστασης από αυτήν που καθημερινά αποκαλύπτουν οικονομικοί και δικαστικοί έλεγχοι, δημιουργεί αρνητική προδιάθεση για την πολυπόθητη εξέλιξη που όλοι περιμένουν να φέρει ριζική ανάκαμψη στην οικονομία και το φρόνημα των Ελλήνων. Ο αρθρογράφος θέλησε ίσως να αγνοήσει ιστορικά παραδείγματα χρηστής διοίκησης και ισορροπημένης διακυβέρνησης, που η Ελλάδα εγνώρισε στο παρελθόν: στην επίλυση οξέων κοινωνικο-οικονομικών συγκρούσεων, π.χ., από τον Αρχοντα της Αθήνας Σόλωνα στην αρχαία εποχή, και στην συνετή διακυβέρνηση και διαχείριση κρατικού πλούτου του Βυζαντίου, που εξασφάλισε χιλιετή επιβίωση της Αυτοκρατορίας, σε πιο πρόσφατους χρόνους. Η αρνητική άποψη που εκφράζεται στο άρθρο, καθ’ όλα ρεαλιστική βέβαια με τα σημερινά δεδομένα, κρούει κώδωνα κινδύνου και πρέπει να συνεγείρει τούς Ελληνες να μη χάσουν ανεπιστρεπτεί την ευκαιρία που μπορεί να δώσει η ενεργειακή επανάσταση στην Ελλάδα, να ευημερήσει με την ατομική , κοινωνική, και πολιτειακή εξυγίανση που προσφέρουν οι ακατάλυτες αξίες του πολιτισμού μας, αρκεί με στοχευμένη φροντίδα να επιζητήσουμε να τις ζήσουμε και εφαρμόσουμε.  Με την προϋπόθεση αυτή, οι ενδοιασμοί του άρθρου θα αποδειχθούν αβάσιμοι και η αναγκαία ανακάλυψη και εκμετάλλευση υδρογονανθράκων στην Ελλάδα θα αποβεί πράγματι θεϊκή ευλογία για τη χώρα.   CJE

ΘΟΔΩΡΗΣ ΓΕΩΡΓΑΚΟΠΟΥΛΟΣ

Γιατί δεν πρέπει να βρούμε πετρέλαιο στην Ελλάδα

ΠΟΛΙΤΙΚΗ 17.01.2014

Καθώς η ελληνική κυβέρνηση, τώρα, στις αλκυονίδες του 4ου Μ.Π. χρόνου (Μετά Πτώχευσης) προσπαθεί να σφυρηλατήσει μιαν αφήγηση ελπίδας και αναζωογόνησης, έχει ενδιαφέρον να ρίξουμε μια ματιά σε έναν από τους κινδύνους που ελλοχεύουν στα αμέσως επόμενα χρόνια, οι οποίοι είναι πολλοί και περιλαμβάνουν και το ενδεχόμενο οι πολίτες όντως να πιστέψουν την αφήγηση που τώρα, στις αλκυονίδες του 4ου Μ.Π. χρόνου, προσπαθεί να σφυρηλατήσει η κυβέρνηση.

Ο κίνδυνος για τον οποίο θέλω να γράψω είναι ο εξής:

Το ενδεχόμενο να εντοπιστούν στην Ελλάδα μεγάλα και εκμεταλλεύσιμα κοιτάσματα πετρελαίου ή φυσικού αερίου.

Πολλοί προσβλέπουν στο ενδεχόμενο αυτό με λαχτάρα, σαν να κάθεται η χώρα πάνω σε μια θάλασσα από χρήμα που, αν την εκμεταλλευτεί, θα εξασφαλίσει εύκολη ευμάρεια στον λαό για παντοτινά, πράγμα που είναι ο πυρήνας του Greek Dream άλλωστε.

Η παγκόσμια πραγματικότητα, δυστυχώς, λέει άλλα.

Υπάρχουν αυτή τη στιγμή 24 χώρες στον κόσμο που στηρίζουν την οικονομία τους στην ενέργεια (άνω του 60% των εξαγωγών τους είναι πετρέλαιο ή φυσικό αέριο). Από αυτές, οι 23 δεν είναι Δημοκρατίες. Είναι καλά τεκμηριωμένο το φαινόμενο πια, έχει και όνομα: «Resource curse». «Η κατάρα των πόρων». Οι χώρες που έχουν φυσικό πλούτο τείνουν να κυβερνώνται από αυταρχικά καθεστώτα και οι λαοί τους στερούνται βασικών ελευθεριών.

Υπάρχουν διάφοροι λόγοι γι’ αυτό, παραδόξως καθόλου πολιτισμικοί, αλλά αμιγώς οικονομικοί: μια εξωγενής πηγή πλούτου που ελέγχεται εξ ολοκλήρου από το κράτος είναι αυτονόητη γεννήτρια διαφθοράς. Ο πυρήνας της οικονομικής δραστηριότητας στρεβλώνεται, στρέφεται από την παραγωγή αγαθών και υπηρεσιών στη νομή των εσόδων από τις εξαγωγές του φυσικού πλούτου. Η κρατική εξουσία γιγαντώνεται, η ισχύς της πολλαπλασιάζεται και, καθώς ο προϋπολογισμός του κράτους παύει να εξαρτάται από τη φορολογία του λαού, οι πολίτες απομακρύνονται από την κυβέρνησή τους και η λογοδοσία αποδυναμώνεται. Χώρες που ήταν ανελεύθερες όταν ανακάλυψαν πετρέλαιο στο υπέδαφός τους δεν έχουν πάψει να είναι ανελεύθερες, και κατά κανόνα έγιναν πιο διεφθαρμένες.

Οπότε τι σημαίνει αυτό για μια χώρα όπως η Ελλάδα;

Για να μελετήσουμε το σενάριο και να αξιολογήσουμε τις πιθανότητες, μπορούμε να κοιτάξουμε το παράδειγμα της μιας χώρας που στηρίζει τις εξαγωγές της στο πετρέλαιο και το φυσικό αέριο και δεν είναι χούντα: Της Νορβηγίας.

Η Νορβηγία είναι ανάμεσα στις πλουσιότερες χώρες του κόσμου, και ταυτόχρονα μια από τις περισσότερο δημοκρατικές. Η κρίσιμη διαφορά της με τις υπόλοιπες 23 αμιγώς πετρελαιοπαραγωγούς χώρες είναι πως, όταν ανακαλύφθηκε πετρέλαιο στο υπέδαφός της, ήταν ήδη πλούσια, και είχε ήδη μια βαθιά δημοκρατική παράδοση 70 χρόνων.

Η Ελλάδα, θα μπορούσε να πει κανείς, έχει μια δημοκρατική παράδοση 40 χρόνων. Και ανήκει και στην Ευρωπαϊκή Ενωση, έναν από τους σημαντικότερους θεματοφύλακες της Δημοκρατίας στον κόσμο. Και είναι -ακόμα και σήμερα, σε σχέση με τον υπόλοιπο πλανήτη- σχετικά πλούσια. Ενα ξαφνικό δωράκι στο ΑΕΠ από τα έγκατα της γης θα μπορούσε να της λύσει πολλά προβλήματα.

Η Ελλάδα, όμως, δεν είναι Νορβηγία. Η Δημοκρατία της, όπως έγραψα την προηγούμενη εβδομάδα, είναι μεν καθιερωμένη, αλλά ακόμα ευάλωτη. Είναι η πιο διεφθαρμένη χώρα της Ευρωπαϊκής Ενωσης. Σύμφωνα με την ετήσια έκθεση του Fund For Peace, που δημοσιεύτηκε την προηγούμενη Τρίτη, η Ελλάδα είναι το 138ο «πιο αποτυχημένο» κράτος σε μια λίστα 178 κρατών που κατατάσσονται ανάλογα με το πόσο «failed states» είναι, και άρα τοποθετείται πιο ψηλά (και άρα είναι πιο «αποτυχημένη») από χώρες λιγότερο δημοκρατικές όπως η Ουγγαρία, το Κατάρ και η Σιγκαπούρη (η Νορβηγία σ’ αυτή τη λίστα είναι 3η από το τέλος). Αν στην Ελλάδα βρισκόταν πετρέλαιο, κι αν το ήδη γιγάντιο και διεφθαρμένο κράτος αποκτούσε έναν αναπάντεχο μποναμά προς διανομή, ποιος θα καλούνταν να το διαχειριστεί;

Το -δημοκρατικά εκλεγμένο- ελληνικό πολιτικό προσωπικό, οι Λιάπηδες κι οι Τσοχατζόπουλοι και οι υπόλοιποι, οι σημερινοί και οι παλαιότεροι, έχοντας να διαχειριστούν μια οικονομία μεγέθους ταπεινού, κατάφεραν να την κάνουν την πιο διεφθαρμένη ανάμεσα στις άλλες δυτικές Δημοκρατίες, και τελικά να την πτωχεύσουν. Αν το πολιτικό προσωπικό που διαμορφώνεται σήμερα -τους βλέπετε, τους ψηφίζετε- αποκτήσει στη διάθεσή του μια οικονομία μεγέθους μεγαλύτερου, τι πιστεύετε ότι θα την κάνουν;

Δεν ξέρω αν η ίδια η Ελληνική Δημοκρατία θα κινδύνευε αν βρισκόταν πετρέλαιο στην Ελλάδα. Ωστόσο, το σενάριο ενός ακόμα πιο γιγάντιου κράτους-πατερούλη που θα χάριζε άκοπο πλούτο στην ελίτ και στους εξαρτημένους ψηφοφόρους/πελάτες θα ήταν το πιθανότερο. Αυτό το δωράκι της φύσης θα γινόταν δεκανίκι για τη διαιώνιση της διαφθοράς και της πελατειακής δημοκρατίας ετούτης της χώρας και σε ένα μέλλον χωρίς μνημόνια – κάτι που, απ’ ό,τι φαίνεται, είναι και για πάρα πολλούς ψηφοφόρους το ζητούμενο.

—————————————————-

On-Line Course in Modern Greek Offered Free

In cooperation with the Institute for Language and Speech Processing (ILSP)/“Athena” Research  Center, the Hellenic Link, Inc. is offering as a service to the community a series of Greek language lessons on its Web site: http://www.helleniclink.org ( on a 24/7 schedule)

On the home page of the site, upper left corner, click on “Learning Greek, to be introduced to a series of fifteen lessons of the philoglossia+ courseware.

Please inform anyone who would be interested in learning Greek of this service.


THE HELLENIC LINK,  Inc.

A NON PROFIT CULTURAL AND SCIENTIFIC ASSOCIATION

OF HELLENES AND PHILHELLENES

INCORPORATED IN DELAWARE

Suite No. 278, 38-11 Ditmars Blvd, Astoria, New York 11105

Web Site: http://www.helleniclink.org Email: info@helleniclink.org

Contact Telephone: (718) 217- 0430



Forthcoming Lecture of Literary and Cultural Interest Sponsored by “Prometheus”

Below, we bring to the attention of members and friends of the Hellenic Link in the new York area an invitation to an important Lecture having strong environmental connotations; the Lecture is organized by the Greek Teachers Association “Prometheus” and is to be given by Dr. Thanasis Maskaleris, Professor Emeritus of Comparative Literature and Creative Writing at San Francisco State University. We remind our readers the recent contribution by Professor Maskaleris of a related article to the HL Bulletin(No. 112, December 2013). We warmly recommend attendance of this culturally uplifting literary event.

Greek Teachers Association << Prometheus >>

P.O. Box5852, Woosley Station, L.I.C., N.Y. 11105

Website: www.greekteachersprometheus.org

Tel.: 201-768-0161—E-mail: Dtrianta@aol.com

Special Invitation

February 4, 2014

Serial No. 1941

Dear Mr. President:

The Greek Teachers Association << Prometheus>>, founded in 1975, cordially invites you and all the Board members of your society, to attend an inspiring and provocative lecture on the best internationally known Greek writer, Nikos Kazantzakis, on Sunday, March 2, at 4:00 p.m. at the Hellenic Cultural Center of the Archdiocese at 27-09 , Crescent Street, Astoria.

Lecture: << The humanistic spirit in the works of Nikos Kazantzakis >>

Speaker: Dr. Thanasis Maskaleris, Professor of Comparative and Modern Greek Literature , Founding Director of the Greek Studies Center/Kazantzakis Seat, at the San Francisco University in          California

At the end of the lecture, we will present his  book

<< The Terrestrial Gospel of Kazantzakis: Will the Humans Be  Saviors of the Earth?>>

The program will also include an exhibit of Greek Books, for young and adults, sponsored by the Hellenic Books Club of the Livanis Company, as well as a musical and dance component. The program will close with a reception at the Library of the Center.

Your presence will be appreciated. If you decide to honor us, please call the president, Prof. Demosthenes Triantafillou, who will reserve your seats. We like to reserve seats for Presidents of different societies and for special guests.

Respectfully,

Prof. Demosthenes Triantafillou

President, 201-768-0161

Eleftheria Oikouta, Vice President, in charge of Cultural Programs

Bulletin No. 113

Posted by: Editors  :  Category: News & Articles

THE HELLENIC LINK, Inc.logo

EllinikosSyndesmosBlack

Member Update- BULLETIN

Editorial Committee: Achilleas Adamantiades, Alex Economides, Christos Efthymiopoulos, Dean C. Lomis, Gerasimos Merianos, Panagiotis Siskos Contributing Editor: Evangelos Calamitsis Associate Editor: John Angelidis, Acting Editor: Costas Efthymiou


No. 113, January, 2014





The Editorial Committee of the Bulletin is wishing to its readers a Healthy and Blessed in every way

New Year!

This Bulletin issue is dedicated to GREEK LETTERS and to the Service of their needs in North America


GREEK LANGUAGE SUMMER STUDY IN GREECE

Dean C. Lomis, Ph.D. *

The Hellenic Link, Inc. initiative of several years for teaching of the Modern Greek language in American high schools is a noble, though herculean task to achieve. Even as the effort is gaining ground, the end result is still in the distance.

The need for teachers of Modern Greek language, and Hellenic studies, is of major importance, but dependence upon Greece to provide them is not something that can or should be relied upon exclusively, though not for any negative reasons.

Preparation of teachers for Modern Greek language and Hellenic studies is viable through the established system of the Richard Stockton College of New Jersey Greek Studies Program. Perhaps the major defect is that with approval of Modern Greek to be taught in American high schools, the possibility might be that only very few secondary schools might accept it, primarily of course due to financial reasons.

At the present time, Greek language learning in our communities is almost exclusively at the afternoon schools of the local Greek Orthodox churches. However, these offerings serve few pupils, the limited number due to several reasons, including distance. The Greek American households are no longer based in Greek American communities near the churches.

The major centers for Greek language teaching, and learning, are now the “charter schools” which, unfortunately, are very few. This leaves the bulk of Greek studies opportunities to some 85 colleges and universities that have some Greek offerings from just basic language to several courses. However, not every Greek American attends these limited higher education institutions out of about 3,500.

We are now proceeding beyond the third generation of Americans of Hellenic descent, and the connection of heritage begins to fade. A recent survey revealed that 60% of Greek American college graduates do not return to the Greek American communities. It is obvious, therefore, that while we are preparing for Greek language programs to be instituted in our American high schools — albeit with several apparent difficulties on the path notwithstanding, we must look elsewhere also for yet an additional path before the third and fourth generations distance themselves beyond salvation.

Under current higher education requirements, college students must complete two years of a foreign language course. For many, if not for most high school graduates – including Greek Americans, this is not usually a favorite subject. Disinterest in struggling to complete the course while concentrating on their major field of study is considered a heavy burden, which they undertake reluctantly, and in far too many cases with limited results other than fulfilling the dreaded requirement.

There may be a better way of fulfilling the college foreign language requirement, and with positive attitude and vigor.

The Hellenic Link has ‘links’ with higher education institutions in Greece. With appropriate contacts, a summer program of Greek as a foreign language may be instituted for “Elementary Modern Greek” and for “Intermediate Modern Greek” courses to be offered, each for six college credits. This can be accomplished with daily 2-hour classes each for 6 week, receiving 3 college credits, or with daily 4-hour classes in two three-week sessions, receiving 6 college credits. Attendance in two summer sessions will complete the U.S. college requirement.

However, let us examine the EXTRA advantages students will obtain. They will learn Greek from a native source; they will not be forced into a difficult situation of ‘competing’ with their other college courses; they will be gaining a study-abroad experience; they will be learning about Greece; they will be immersed into the Greek society and culture; they will enjoy a summer in beautiful Greece; they will make new friends, both among their Greek American fellow students and fellow Greek compatriots with whom they will associate and befriend; they will ‘sense’ their Greek heritage and identity; and so very many more that one may imagine. And, ultimately, they will be able to transfer their accumulated credits to the U.S. tertiary institution of their attendance, immediately satisfying the foreign language requirement. An additional positive element is the fact that their academic grade point average will not be affected, since credits transferred from another tertiary institution are accepted directly, whereas grades are not incorporated into academic records.

Selection of a Greek university to establish a Greek language summer program must be considered carefully in a manner that will provide to the students the greatest possible exposure to the entire country. Despite its outstanding record of long-standing in Greek as a foreign language, the Aristotelian University of Thessaloniki, along with the University of Ioannina, the University of Crete, and whatever others are available away from a centralized location for easy access to the students, should not be readily considered. Certainly Athens is the most centralized location, but due to the hugeness of the city, its several problems of concern to many, especially parents, should not be a priority, although most certainly students will visit the famous capital perhaps several times over their six-weeks stay.

The University of Patra may be an institution that perhaps should be considered and examined. The campus itself is not inside the city of Patra, but some 9 kilometers – 10 minutes — away, in the small college-town of Rio, near the new bridge connecting Peloponnese with Central Greece. The campus is very nice, the buildings very good, the town friendly, and a long and beautiful beach nearby. Its location makes it ideal for easy access to Southern Greece — including Crete, to Athens, Northern Greece, the Ionian Islands, and even the Aegean.

Patra itself is a large city – the nation’s third, and easily accessible. There is a small but modern train that commutes between Rio and Patra every half hour for 1 Euro each way, although students ride free with their student identity card.

Of course, it is possible to establish a summer Greek language program at a U.S. college or university, and certainly the Richard Stockton College of New Jersey would be a sound one. However, the experience of being immersed in Greece for two summers – one at a time, cannot compare with being in the U.S. Also – and with due respect to the Richard Stockton College, or any other U.S. institution — study through their program, even if traveling to Greece, will be much costlier than attending a Greek university. In addition, U.S. colleges and universities sending students abroad prepare most everything for them, even planning their travels, taking away their initiative for individual responsibility and creativity.

Direct contact with the University of Patra through colleagues associated with the Hellenic Link should provide details and possibilities.  But whatever the situation and whatever plans are to be made, the first “Elementary Modern Greek” course should be offered this coming summer of 2014. No matter how small the first class might be, it shall be beneficial for the planners and the educators who will have the opportunity to evaluate it while feasible, and make the appropriate adjustments for the larger classes of the future. In conclusion, a wait for yet another year will mean that yet another crop of young Greek Americans will lose out.

WE CAN NO LONGER AFFORD LOSSES!

——————————————–

*Dr. Dean Lomis is Professor of International Education, Emeritus, University of Delaware and a Member of the Advisory Council on Hellenic Education of the Hellenic Link, Inc.

A Letter to the Editor and Reply

To:  info@helleniclink.org        Dec 23, 2013

Dear Dr. Efthymiou:

What a great revelation reading your Bulletin No.112 which was sent to me by a friend associated with the Hellenic Link! It revived my memory when I went to the chairman of the Philosophy Department of New York University, many years ago, and I submitted my Ph.D. dissertation topic<< The concept of freedom in the writings of Nick Kazantzakis>>. The chairman’s disappointing answer was that << With this dissertation you are not going to be able to get a teaching position in any University>>. That of course turned me off, but the flame and passion for Kazantzakis are indelibly kept in my heart and mind.

My name is Demosthenes Triantafillou, President of the Greek Teachers Association << Prometheus>> in New York City. I was elected its President last November. We would like to invite the author of the article on Kazantzakis, Dr. Thanasis Maskaleris, to give a presentation on the same topic in New York. The event will be sponsored by the Greek Teachers Association << Prometheus>>, the oldest Greek Teachers Organization founded in 1975, for the celebration of the Greek Letters Day and Three Hierarchs possibly the second Sunday of February.. If you could help us contact Dr. Maskaleris, we would appreciate it.

I am a Ph.D. candidate in Philosophy at this time. I received both my B.A. and M.A. in Philisophy from New York University. My M.A. Thesis was << The concept of truth in Greek thinking from Homer to Aristotle>>. If you think we can be of any help to you and the Hellenic Link, feel free to contact us.

On behalf of the Board of << Prometheus>>, I wish you and all the members of the Hellenic Link << Kala Xristougenna kai to Neo Etos 2014 plires ygeia, xara kai proodo!>>.

Demosthenes Triantafillou

To this letter the President of The Hellenic Link, Inc. and Acting Editor of the Bulletin replied as follows:

Dear Mr. Triantafillou:

I am very pleased to learn from your message that the last issue of our Bulletin, focused on Nikos Kazantzakis’ deep concern for the survival of the environment, struck an inner chord attuned to the legacy of the great Hellene writer.

I wish to congratulate you on your recent election as President of “Prometheus” and at the same time express the wish and hope that with your leadership Prometheus will attain new high feat-levels in the realm of Hellenic Education.

Indeed, it is a great idea to invite Professor Thanasis Maskaleris to New York as Theme Speaker for the Annual Celebration of Greek Letters and of Three Hierarchs Day.  (We have sent the e-mail address of Dr.

Maskaleris).

I and my colleagues in the “Hellenic Link” appreciate greatly your suggestion of collaborating in the scope and context of our educational activities. In this respect, for your information, I attach the Mission Statement of the Advisory Council on Hellenic Education of our Association. Soon, I will follow with suggestions aimed at an effective collaboration.

With best wishes for the New Year,
Costas Efthymiou, Ph.D.


From the Creative Work of Our Colleagues: Two Books Steeped in the Quintessence of

Greek Culture:

Sing In Me, Muse, and Through Me Tell the Story:

Greek Culture Performed

By Maria Hnaraki

Sing In Me, Muse, and Through Me Tell the Story: Greek Culture Performed is a collection of ethnographic essays that meditate on Greece through the looking glass method. The book investigates how ancient mythologies shape modern identities at the crossroads of East and West, while it also provides an ample description, both broad and deep, of various aspects and incarnations of Greek folklore performance, such as song, literature, music and dance.

In an era of globalization, Greeks insist upon going local by proudly celebrating their multifaceted past as they carry it into a turbulent present. From the time of Homer to contemporary forms of resistance, the poetics of Greekness provide an excellent ground for investigating the ecology of expressive behaviors that may inhabit any mountain or plain. When Greeks, for instance, sing the olive tree and speak without words through music and dance, performance becomes a means of dialogue and communication that raises ecological awareness of one’s place by also creating a strong sense of belonging. In a part of the world where life revolves around the centripetal idea of freedom in opposition to any form of tyranny, a community is willing to be sacrificed for a slice of bread. As the Greek future is predicated upon a stubbornly unfinished past, ultimately, one is at the same time exalted and despondent, grounded and soaring, rationale and passionate — elements in counterbalance that define the very essence of being Greek.

All in all, being Greek in the 21st century offers fertile territory for re-discovering the fundamental nature of life by actually experiencing Greece’s truly rich, “baked” realities that have been so much stigmatized as being in “crisis.” By building bridges and understanding the wealth and uniqueness of Greek culture, the clues to our own identities may unfold, albeit via labyrinthian pathways, capable of leading us to a catharsis, by realizing that, after all, nothing in our cosmos is … Greek.

Maria Hnaraki, the Author of the Book is

maria-hnaraki-2012-nov-10web3

Photo by Eleftherios Kostans--Cosmos Philly

a professor of anthropology, folklore and ethnomusicology, and an accomplished scholar in the field. She  has extensively researched cultural identity expressions, traditions and customs, such as music and dance events in the Mediterranean, as well as investigated topics in nissology (study of unique cultural, etc., characteristics of islands), experiential learning and hybrid educational environments. She favors investigating who people are and how they behave through the arts they create and the customs they observe, coming to the conclusion that “we are all amalgams of many influences and that the same things happen all over the world in different ways.”

Hnaraki holds a Diploma of Arts in Music Studies from the National and Kapodistrian University of Athens-Greece (1996), an M.A. in Folklore and Ethnomusicology (1999) and a Ph. D. in Folklore and Ethnomusicology from Indiana University in Bloomington (2002). Additionally, she has a Piano Soloist Diploma from the Hellenic Conservatory of Athens (1997) and degrees in Theory, Pedagogy and Music Education from the National Conservatory of Athens, while she has also received numerous awards, honors and fellowships.

Photo by Yiannis Bromirakis

Hnaraki is currently the Director of Greek Studies and an Associate Teaching Professor at Drexel University, Philadelphia. Her wide-ranging circle of activities include, among others, presentations in international conferences on several topics such as contemporary Greek society and its diasporas, cultural identities in the Mediterranean, learning pedagogy, cultural aspects of the Greek language, literature and the other arts, music and dance, publications of book reviews and articles in journals and periodicals, translations, instruction of folk songs and dances, co-organization and performance in music and dance ensembles, as well as coordination of various events such as lectures, concerts, theatrical performances, movie showings, and Mediterranean Diet symposia. Due to her almost inherited abilities in researching and using archives, she keeps enriching a patrilineal collection of audio-visual as well as written sources. Last, but not least, she constantly pursues collaborations with multiple organizations and significantly outreaches to innovative Greek businesses.

(data from: http://zorbapress.com/?page_id=1052

Circle-web

Photo by Yiannis Bromirakis

While at Cornell University, Hnaraki founded a study abroad program in Crete-Greece which she has been expanding and enriching since then. At Drexel University, she has created more than 30 university courses, several of which are unique in the USA, with the educational purpose of implementing an integral, holistic, interdisciplinary, academic approach to the Greek and Mediterranean reality.

Her 2007 book Cretan Music: Unraveling Ariadne’s Thread has received the “Young Academic Writer and Researcher” prize from the Pancretan Association.                                                                 (data from: http://zorbapress.com/?page_id=1052

Published by Zorba Press

Paperback, 7x10inches, 308 pages

Nonfiction, Published October 2013

ISBN 978-0927379-16-8

Price $20

The Hellenic Link congratulates Dr. Maria Hnaraki for her scholarly achievement. At the same time, HL acknowledges with appreciation her positive response to its invitation to serve in the Task Force

for the development of National Standards for Teaching/Learning Modern Greek in U.S. schools; her cheerfully offered expertise was very valuable in advancing the development of the Standards. We sincerely wish her success and productive continuation of her pioneering research.

———————————————————————-

The Greeks Who Made Us Who We Are

By Michael A. Soupios

“Hellenic contributions to Western Civilization are acknowledged by all, but the details of their endowment are under-appreciated. This volume seeks to disclose two distinctive features of Western culture uniquely attributable to the ancient Greeks: a human-centered worldview that elevated humans to the threshold of divinity and a philosophical temperament which for the first time in history proffered the unbridled operation of the human mind as a kind of cultural imperative.

Eighteen seminal thinkers who left lasting impressions in such fields as ethics, medicine, religion, politics, poetry and art are examined in detail. The efforts of these individuals helped establish a unique cultural pedigree unlike any other in world history. They invested the West with that restless, intrepid habit of mind that remains the hallmark of Western civilization to this day.”

Excerpted from the Publisher’s (Mc Farland & Company, Inc) presentation on the book’s cover

The list of the eighteen geniuses-the theme of this volume- who impinged indelibly their thinking on the Greek psyche and the future of Europe and the World includes:

1. Homer: Founder of Western Humanism 2. Solon: Poet, Lawgiver, Statesman 3. Thales: Father of Western Science 4. Sappfo: Poet on Fire 5. Pythagoras: Mystic Mathematician 6.Parmenides: Father of Metaphysics and Logic 7.Themistocles: Savior of the Western World 8. Phidias: Lord of Western Aesthetics 9. Gorgias: Master of the Word 10. Socrates: Iconoclast and Moral Revolutionary 11.Thucydides: True Father of History 12. Plato: Fountainhead of Western Philosophy 13. Aristotle: Polymathic Genius 14. Alexander the Great: Disseminator of Greek Culture 15. Epicurus :Physicist and Ethician 16. Zeno: Stoic Sage 17. Galen: Physician, Scientist, Philosopher 18. Plotinus: Mystic Philosopher

The author of the book, Dr. Michael A. Soupios, is Professor of Political Philosophy, Department of Political Science, at the C.W. Post Campus of Long Island University (LIU). Dr. Soupios was born in the U.S.A., where for his educational preparation he followed a diverse course of study; he obtained eight academic degrees from six different academic institutions: BA in History from St. Lawrence University (1971), an M.S. in History Education from LIU (1973) and an M.A. in History, also from LIU. From LIU, he obtained another M.A. in Political Science (1976). His doctoral studies led to an Ed. D. in Administration – Higher Education from Columbia University (1976), a Ph.D. in Philosophical Studies (Education) from the State University of New York at Buffalo, a Ph.D. in Political Science (Theory) from Fordham University (1992), followed by an M.A. in Theology  from the Seminary of the Immaculate Conception in Huntington, NY (1997) and a Doctorate in Ministry from the same Seminary (2004).

Earlier in his career, he has had administrative responsibilities: University Dean for Liberal Arts and Sciences (three years), Dean for Academic Planning and Evaluation (one year), Assistant Vice President for Academic Affairs (four years), Liaison to NY State Department of Education (eight years).

Dr. Soupios has presented papers in conferences and published articles in professional journals.

He has published 3 other books: The Ten Golden Rules (2009) (with P.Mourdoukoutas), printed in six languages – English, Spanish, Italian, Danish, Slovenian and Greek; “The Song of Hellas” (2004) and European Political Theory” (1985) (Edited with Introduction); he has completed a manuscript for a forthcoming book “Greeks Bearing Gifts,” while currently he is working on a new project “Profiles of Power .”

Dr. Soupios has received numerous distinctions, which, inter alia, include: Nominee US Teacher of the Year Award (2008); Chancellor’s Award for Outstanding Service (2007); Nominee: Robert F. Cherry National Teaching Award (2007); Diaz Memorial Lecture Series in Classical Civilization – Designated Presenter in Perpetuity; Recipient of a Lecture Room Named in his honor (secured by student donations totaling $150,000); Newton Award for Teaching Excellence (LIU).

Dr. Soupios’ superior contributions as an academic teacher have been duly acknowledged as a matter of course and this fact is reaching now the community far beyond the University Campus.

The Hellenic Link congratulates him for his new contribution to the education of the country and the world with this book, which can be justifiably considered an excellent testimony for the implementation of the Objectives as well as for his productive membership in the Advisory Council on Hellenic Education of our Association. We express to him our deep appreciation.

The Greeks Who Made Us Who We Are

Eighteen Ancient Philosophers, Scientists, Poets and Others

By Michael A. Soupios

McFarland & Company, Inc., Publishers

Jefferson, North Carolina, and London

Soft cover, 6×9 inches, pages 239

Published in 2013

ISBN 978-0-7864-7273-4


Invitation to a Feast of Letters and Learning


Come Celebrate (invite others too!)

“Letters & Learning”

At Morris County Library

30 East Hanover Avenue, Whippany, NJ 07981

Saturday, January 18, 2014

1 pm-4:30 pm

 

1pm Children’s Program ~Alphabets around the World

1:45pm Community Café ~ ALL invited

2:30pm-4:30pm Café of Ideas featuring 3 topics:


1.     Value of public libraries by Reference Librarian Amy Saloway

2.     “Unwrapping Your Language Ability” by Professor James Hart, Asst. Chair, Languages and ESL, County College of Morris

3.     “Service Language Learning at its Best” by Stella Economou (Norwalk Community College, CT), Maria Stamoolis (Metropolis of Pittsburgh, Greek Education Director), and Vasiliki Tsigas-Fotinis (Caldwell College/Kean University, NJ) a presentation recently offered during the American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) Convention Orlando, FL~11/23/13

All in the Public Meeting Room of MCL

For more information & to RSVP:   Vasiliki Tsigas-Fotinis, Ph.D. HEANJvasiliki@verizon.net


THE HELLENIC LINK, Inc.

A NON PROFIT CULTURAL AND SCIENTIFIC ASSOCIATION

OF HELLENES AND PHILHELLENES

INCORPORATED IN DELAWARE

Suite No. 278, 38-11 Ditmars Blvd, Astoria, New York 11105

Web Site: http://www.helleniclink.org Email: info@helleniclink.org

Contact Telephone: (718) 217- 0430

Bulletin No. 112

Posted by: Editors  :  Category: News & Articles

THE HELLENIC LINK, Inc.logo

EllinikosSyndesmosBlack

Member Update- BULLETIN

Editorial Committee: Achilleas Adamantiades, Alex Economides, Christos Efthymiopoulos, Dean C. Lomis, Gerasimos Merianos, Panagiotis Siskos Contributing Editor: Evangelos Calamitsis Associate Editor: John Angelidis, Acting Editor: Costas Efthymiou


No. 112, December, 2013





Editor’s Note. In the November issue of the Bulletin (#111), the vitally significant for everyone matter of salvaging the environment from the threatened horrors of climate change was focused on the eternal spiritual values expressed in the Message of Patriarch Bartholomew to the International Conference held on the topic in Warsaw, Poland. In this issue, we return to the matter with a similar message of dire warning and a call to remedial environmental action, coming from a surprising yet familiar to Hellenes source: the world renowned Greek author Nikos Kazantzakis.

In this connection, we are grateful to Professor Thanasis Maskaleris for bringing to us through his systematic research the deep and articulate concern of Kazantzakis for the bleak future of Earth in the hands of the greedy and senseless, corruption-driven, contemporary man. “The Terrestrial Gospel of Nikos Kazantzakis- Will the Humans Be Saviors of the Earth?” is the Anthology of Professor Maskaleris , a comprehensive report, based on the feelings of Kazantzakis for the beautiful but threatened environment, expressed throughout his works, in Greek of course, translated into English by Professor Maskaleris. We are happy indeed to help bring to public awareness the prophetic quotations of the giant of Greek Literature, chosen for presentation in the Introduction of Professor Maskaleris’ Anthology.

The Terrestrial Gospel of Nikos Kazantzakis—
Will the Humans Be Saviors of the Earth?

INTRODUCTION
By Thanasis Maskaleris

Nikos Kazantzakis was not only the cosmic mind that absorbed philosophies and cultures and recreated them in his vast work–in visions arising from the flaming crucible of his mind-spirit. Throughout his life he was an intellectual-spiritual, political, humanistic and terrestrial human being–an inspiring exemplar for today’s un-integrated humans, fragmented by the sweeping onslaught of technological invasions.
Kazantzakis was solidly rooted in the primal ground of Nature, as the passages of this Anthology substantiate. Without this terrestrial vein he could not have composed these hymns to Nature; he could not have painted this abundant flowering of the Earth. The passages I have chosen to anthologize can only arise from his profound connection with the natural world, a connection enriched by the inexhaustible spring of Greek mythology, the Nature religion of the Minoans and, above all, by the peasant life of Crete which nurtured him during his childhood years.

Crete, until its recent, perhaps lamentable, touristic development was a primeval garden inside which its inhabitants lived, growing the fruits of the soil—Demeter’s gifts, Athena’s olive, Dionysos’ grape, the almond, the fig–and raising the donkey and the goat; here the Cretan children grew up with them as brother/sister creatures… And it was in Crete that old timers used to say: “ My grandfather planted this house in the year …” Even today we find the Cretan earth-bound mark on things: a Café bearing the name Φυλλοσοφια (Phyllosophia=leaf-wisdom}. Throughout his life, Kazantzakis thirsted for the Cretan life that he so powerfully recreated in his writings. And then there is the magnificent Cretan goat, the kri kri, chosen for the cover of this book, which embodies the Cretan survival force and perfectly symbolizes Kazantzakis’ gripping of the Earth, and his passion to “ascend”.

In 1945, on a painful journey across Crete, a homeland devastated by the Nazi occupation, he met a centenarian villager and, in conversation, asked him: “’How was your life, your hundred years, Grandfather?’ ‘Like a cool glass of water’, he answered. ‘And are you still thirsty, Grandfather?’ He looked at me intensely with his clouded eyes, raised a huge hand, and said with a cursing gesture: ‘Damned be the man who looses his thirst!’” Kazantzakis’ last words on his deathbed, as his wife Eleni tells us, were: “Water!…Water!”

And in the Prologue of Report to Greco he orchestrates his own ritual return to the Earth:

“I collect my tools: sight, smell, touch, taste, hearing, brain. Night has fallen, the day’s work is done. I return like a mole to my home, the ground. Not because I am tired and cannot work. I am not tired. But the sun is setting…”

“I cast a final glance around me. To whom shall I say farewell? Mountains, the sea, the grape-laden climbing vine over my balcony? Virtue, transgressions? Refreshing water? Futile, futile! All these will descend with me into the soil…”

“I extend my hand, I grasp the earth’s latch to open the door and leave, but I hesitate on the threshold just a little while longer. My eyes, my ears, my bowels find it difficult, terribly difficult, to tear themselves away from the world’s stones and grass. A man can say to himself:

‘I am satiated, in peace; I have no more wants; I have fulfilled my duty and am ready to leave.’ But the heart resists. Clutching the stones and the grass, it implores: ‘Stay a little longer!’”
All of Kazantzakis’s works contain an abundance of passages about rocks, soil, seeds, rain, air, rainbows, the sea, flowers, and flowering. Possibly no other modern writer has written as extensively about the cosmogonic energies of Nature, with as much poetic brilliance. And what is more, Kazantzakis constantly integrates the terrestrial, the material womb of life, with human life in all its manifestations–and this with insights and a dynamism that only mythology can surpass. Human life, he passionately declares, is rooted in the soil and its growth parallels the essential life of Nature.
For Kazantzakis, the central drama in Nature–seeding, growth, fruition–is the supreme model for human development; and the agrarian life, because of its closeness to the earth, is the best teacher for humans and their communities; cultivation of the soil–cultura in Latin–is the most the authentic culture. Earth life provides both the impetus and pattern for human growth–for health and excellence. And Kazantzakis passionately seeks this nurturing source:

“Ι condense into a lightning moment the seeding, sprouting, blossoming, fructifying, and the passing of every tree, animal, man, star, and god. All earth is a seed planted in the coils of my mind.” (1) Recalling his earliest experiences of the soil, the sea, mother/woman, and the starry firmament he writes:

“And now still, in the deepest moments of awareness, I live inside me these four marvelous elements–in the same unchanged way I did when still a baby. And furthermore: each emotion of mine, even the most abstract and intellectual activity, contains these four primordial elements of my life; and the most serious metaphysical problem acquires a vital physical quality that smells of the sea, the soil and human sweat. Logos, in order to touch me, must first become such flesh. (2)

This catalytic absorption of Nature, that began with the Cretan landscapes in Kazantzakis’s childhood, led to the frequent presence of the Cretan natural environment in many of his writings. Two of his greatest works — Freedom or Death and Zorba the Greek — teem with Cretan life, from fragrances to garments, olives, peasant breads, and weapons in the struggle for freedom. And Kazantzakis’s connection with the natural world was broadened and deepened as he turned his vision to the world of mythology, where the primordial images of the terrestrial realms abound, along with the creative evolutionary leaps of the planet’s and humankind’s epic transformations. The Minoan religion was another rich Cretan source that Kazantzakis mined with un-diminishing passion; the religion that deified the snake–because its entire body touches the Earth at all times–and the “natural culture” it spawned became for him a rich source of inspiration.

One of the central themes and life-long preoccupations in the life and work of Kazantzakis is the ethical principle of becoming–evolving/”ascending.” Here again, he establishes the basis of this principle, and its vitality, on a natural base. Speaking about the future of humanity in one of his letters he writes:

“…but on into the future, the most remote moment will be supremely luminous. I am certain the human race has not yet actualized all the rich inside it possibilities; the womb of the earth is still full of eggs…and these eggs must be saved.” (3)

The gifts of the Earth, as Kazantzakis depicts them, are boundless: there is the great joy of the senses, the heart and the soul, as they take in her beauty; then there is her gift of nurturing all living things and sustaining all growth. But Kazantzakis does not stop there; he derives from Nature, and especially from those who work the soil, essential lessons that can become foundations in building individual character and communal life. Together with the fruits of the Earth comes the earth-hewn wisdom of farmers, shepherds, artisans, and all those who work the Earth’s infinite matter. As one of his critics has observed: “The literary creation

of Kazantzakis always has reality as its source; it is based on observation of the environment and reflection on the relationship
Of man and the earth.” (4)

A few examples from the body of his earth-hymning passages would reveal more than my description or assessment of this Kazantzakian realm. In a letter, written when he was 65, he observed: “I look at the world from these two little windows and never get enough of it. What a miracle this world is!” (5)

“The day shone like a diamond in the rough. As we climbed the soul climbed too, cleared up. Once again I was experiencing the value for the soul of pure air, of easy breathing, of the great expanse of the horizon. You would think that the soul, too, was a wild animal with lungs and nostrils, needing lots of oxygen…”

“How perfectly everything is harmonized on this earth, I thought! How well the earth is harmonized with the human heart!” (6)

“My children,” cried priest Fotis, “it is here on this rough mountain-side, that with God’s strength in us we shall take root…Man is like a tree; he needs soil. This is where we will plant ourselves, will take root again…” (7)

“Last night he {St. George} came in my dream; he stretched out his arm and placed in my hand the seed of a village–a tiny village in my palm, with its church, its school, its houses and gardens–and he said to me: “Plant it!” (8)

“All this time the earth below and the sun above were working without rest to ripen the grain. The ears of corn, swollen with milk, began to harden. The plain had turned red with poppies. The singing birds had gathered hair, straw and mud and had built their nests; the female, with outstretched wings, was warming up the eggs. In front of her, perched on a branch, the male sang to give her courage. From time to time longed-for, rare showers brought some coolness, but soon the sun re-appeared and, chasing away the clouds, went on with his task, old as the world, of helping men and birds.” (9)

These quoted passages, and the rest that follow in this Anthology, are a part of Kazantzakis’ “terrestrial gospel.” They were written more than a half century before concerns about the effects of climate change and the need to save the earth surfaced. And what he expressed came from his own profound reverence for Nature and his humanistic vision, not from external alarms. Yet what he tells us constitutes a relevant and valuable standpoint for ecological meditation and engagement, if we relate to its spirit.

Let us reflect: too many people on our planet live in cities, cut-off from Nature’s healing presence. Our environment and many people across the globe live in extreme conditions, plagued by severe poverty or threatened by disasters caused by climate changes. Flooded with excessive, soulless technology and driven by greed, our world desperately needs the teachings of Kazantzakis: the harmonization of people and Nature, guided by his humanistic ethical principle that is based on dutiful service and responsibility (χρέος και ευθύνη). Every kind of organized mobilization is needed in the struggle to reverse the present catastrophic course. Passages like the following from: Spiritual Exercises: The Saviors of God may significantly spearhead a new wave of ecological concern and much needed environmental action:
“ This vineyard, the earth, is ours–our own flesh and blood. We cultivate and prune it, we gather and tread its grapes, we drink its wine, we sing and weep; ideas and visions rise in our heads.” (10)
“Every man has his own circle made up of things, trees, animals, humans, ideas – and he is duty-bound to save this circle. He, and no one else. If he does not save it, he cannot be saved.”(11)
“Live deeply, not as ideas in your head but as flesh and blood.

You are a leaf of the great tree of humankind; keep feeling the soil rising from the dark roots, becoming branches and leaves.

What is your goal?–the struggle to keep firm your grip to the tree; and–whether as leaf, flower or fruit– to keep the entire tree inside you, breathing and renewing itself.”
“ Love responsibility. Say: It is my duty, and mine alone, to save the earth. If it’s not saved, then I am to blame.” (12)

I hope that you, Reader of this “terrestrial gospel” of Kazantzakis, will be touched by his reverence for Nature, by the beauty of his hymns to Her, and will be inspired to join the environmental struggle that our planet needs today to attain its survival. Kazantzakis, the great combatant, would certainly join today’s fighters for our Earth, since he believed that “the saviors of God” must first be saviors of the Earth.
Perhaps, only if we feel reverence and love for the Earth, as fervently as Kazantzakis did, we will be able to save Her.

A NOTE ON REFERENCES:

All selected passages in this Anthology are translated by the editor from the original Greek of Kazantzakis. They are in separate groups to indicate their origin by book title. Since the editor’s intention (and hope) is that these passages are read as a poem-hymn to Nature, it was thought best not to include footnotes and specific references to sources–with the following exception:

References to quoted passages in the “Translator’s/Editor’s Introduction

1. «Παιδικα Χρονια στην Κρητη» (“Childhood Years in Crete”)
Νεα Εστια (June 1, 1942)
2. Ibid.
3. Letter to Borje Knos— In Ελενη Καζαντζακη:Ο Ασυμβιβαστος
(Helen Kazantzakis: Nikos Kazantzakis-A Biography Based
on his Letters)
4. Andre Mirambel : “Γυρω στο Εργο του Καζαντζακη” )
“On the Work of Kazantzakis”) Καινουρια Εποχη (Autumn 1958)
5. Borje Knos :«Ο Νικος Καζαντζακης μου » (“My Nikos
Kazantzakis”) Καινουρια Εποχη (Autumn 1958)
6. Βιος και Πολιτεια του Αλεξη Ζορμπα (Zorba the Greek)
7. Ο Χριστος Ξανασταυρωνεται–(Christ Recrucified/The
Greek Passion)
8. Ασκητικη–Salvatores Dei (The Saviors of God:Spiritual
Exercises)

Professor THANASIS MASKALERIS

Thanasis Maskaleris was born in Arcadia, Greece and immigrated to the U.S. at the age of 17. He studied Philosophy and English at the University of Oklahoma, and Comparative Literature at Indiana University and the University of California-Berkeley. He has written original poetry in Greek and in English, and has translated contemporary Greek poetry and prose extensively.
He taught Comparative Literature and Creative Writing at San Francisco State University, until his recent retirement. At SFSU he was also the Founding Director of the Center for Modern Greek Studies and he spearheaded the establishment of the Nikos Kazantzakis Chair. One of his recent publications (co-edited/translated with Nanos Valaoritis ) is : An Anthology of Modern Greek Poetry( Talisman House Publishers)

Recently published: The Terrestrial Gospel of Nikos Kazantzakis –Will the Humans Be Saviors of the Earth?–
an anthology of passages about Nature, hymns to the Earth and to Crete, intended to inspire ecological action.
( Zorba Press ; Amazon)

Ελληνόγλωσση Παιδεία: Δρόμος μετ’Εμποδίων
Προ ολίγων εβδομάδων, συγκεκριμένα την 27ην Οκτωβρίου 2013, η Ομοσπονδία Ελλήνων Εκπαιδευτικών Αμερικής απηύθυνε ανοιχτή πρόσκληση “σε όσους αισθάνονται επιτακτική την ανάγκη να συμβάλλουν στη διατήρηση και ενίσχυση της Ελληνόγλωσσης Παιδείας” σε μία πολύ αξιόλογη ημερίδα με θέμα: “Ελληνόγλωσση Παιδεία: Λείπουν η συνεννόηση και το πνεύμα συνεργασίας. Γιατί;” Σαν κεντρική εισήγηση της ημερίδας παρουσιάσθηκε Ομιλία με θέμα “Μπροστά στα προτελεύτια της Ελληνικής Παιδείας.” O “Ελληνικός Σύνδεσμος” δεν συμμετέσχε στο πρόγραμμα της ημερίδας , εν τούτοις με την συναίσθηση ότι ανήκει σε εκείνους που από επιτακτική ανάγκη συμβάλλουν “στην διατήρηση και ενίσχυση της Ελληνόγλωσσης Παιδείας” έκανε γνωστές στους διοργανωτές απόψεις του που είχαν άμεση σχέση με την ουσία του θέματος της ημερίδας. Λόγω του γενικώτερου ενδιαφέροντος που παρουσιάζει η έκθεση ιδεών πάνω στο ζωτικό πρόβλημα της Ελληνομάθειας,, δημοσιεύομε τις εκφρασθείσες απόψεις μας προς ενημέρωση των μελών του Συνδέσμου και αναγνωστών του πληροφοριακού μας Δελτίου

Αγαπητοί Φιλοι Αγωνιστές της Ελληνικής Παιδείας,
Θερμά συγχαρητήρια για την πιστοποίηση του μεγάλου προβλήματος που βαραίνει τον Ελληνισμό, την έλλειψη συνεργασίας, την αντιμετώπιση της οποίας στην Ελληνοπρεπή εκπαίδευση επιλέξατε ως κεντρικό θέμα της Ημερίδας που διοργανώνετε!
Καθώς συμφωνώ απόλυτα με την διάγνωση και την απόφασή σας να αναλύσετε και να δώσετε λύση στο πρόβλημα αυτό, θα μου επιτρέψετε να παρατηρήσω ότι ο τίτλος της κεντρικής εισήγησης “Μπροστά στα προτελεύτια της Ελληνικής Παιδείας” συνθέτει μία υπερβολικά ζοφερή εικόνα πού δεν είναι σύμφωνη με την αγωνιστικότητά σας και με τον σκοπόν της Ημερίδας αλλά και με τα ελπιδοφόρα μηνύματα που εκπέμπει η σημερινή – ναι ,άθλια κατά τα άλλα – πραγματικότητα. Το γεγονός ότι το Αμερικανικό σύστημα εκπαιδευσης ετοιμάζεται τη στιγμή αυτή να εισαγάγει επίσημα την διδασκαλία της Νεο -Ελληνικής γλώσσας και πολιτισμού στα σχολεία της Αμερικανικής Συμπολιτείας, μας επιτρέπει αντί απελπισίας να είμαστε αισιόδοξοι, για να ανταποκριθούμε αποτελεσματικά στην θετική πρόκληση που παρουσιάζει για την Ελληνοαμερικανική κοινότητα.

Βέβαια, παραμένει το πρόβλημα έλλειψης συνεργασίας στην κοινότητά μας και πράγματι χαίρω που κάνατε την υπερνίκησή του κεντρικό μέλημά σας. Επιτρέψτε μου να είμαι αισιόδοξος στο θέμα αυτό: η περίπτωση και παράδειγμα του Ελληνικού Συνδέσμου (Hellenic Link, Inc.) μπορεί να βοηθήσει στην επϊλυση του προβλήματος. Για την υπόθεση της Ελληνικής Παιδείας, εργαζόμενοι από ετών χωρίς τυμπανοκρουσίες και φανφάρες , αλλά με συνεννόηση και πνεύμα ανιδιοτελούς συνεργασίας, μπορέσαμε να επιτύχουμε πολλους και σημαντικούς στόχους, δυσανάλογους μάλιστα για τον αριθμό συνεργατών και τα γλίσχρα μέσα που διαθέτουμε. Σκεφθείτε, πόσα πολύ περισσότερα και σπουδαιότερα θα μπορούσαν να επιτύχουν με συντονισμένη πολυδύναμη συνεργασία τους ενδιαφερόμενοι Ελληνοαμερικανικοί Οργανισμοί.

Από την αρχή της στοχευμένης εμπλοκής του Συνδέσμου μας στην βελτίωση της Ελληνικής Παιδείας στην Αμερική (δηλαδή από τις αρχές της περασμένης δεκαετίας), δεν έχομε παύσει να συνηγορούμε έντονα για μία τέτοια συνεργασία που θα πρέπει να συμπεριλάβει χωρίς αποκλεισμούς όλους τους ομογενειακούς φορείς και πρώτιστα τους επαϊοντας, τους ειδικούς δηλαδή στα θέματα της παιδείας. Πολλές φορές η συνηγορία μας έγινε σε συγκεκριμένο αρμόδιο φορέα σαν ανοικτή πρόταση για μελέτη και δράση επάνω στις Ελληνικές εκπαιδευτικές ανάγκες στη μεγάλη χώρα που ζούμε.Μέχρι στιγμής δεν έχομε δεί κάποια αισθητή ανταπόκριση. Εχομε συνεπώς μεγάλη ελπίδα και ενδιαφέρον ότι όσα συζητηθούν στην Ημερίδα σας θα οδηγήσουν σε μία ζωογόνο αλλαγή για το καλό της Ελληνομάθειας και το μέλλον της Ελληνικής πολιτισμικής παρουσίας στις ΗΠΑ.

Την συνεργασία, που με επιστημονικά και επαγγελματικά όσο και εθνικά κριτήρια προσπαθούμε να καλλιεργήσουμε, θέλομε και μπορούμε να επεκτείνουμε και να μοιρασθούμε με όσους συνειδητά την επιζητούν και δέχονται.

Με τις καλλίτερες ευχές για μία λαμπρά επιτυχία της Ημερίδας ,

Κώστας Ευθυμίου, Ph.D.
Πρόεδρος Ελληνικού Σύνδέσμου
Συντονιστής Συμβουλίου Ελληνικής Παιδείας του Συνδέσμου

A New Academic Leader Joins the Advisory Council on Hellenic Education
Following the announcement in the Novembetr issue of the Bulletin that Dr. Stella Tsirka has taken her seat as regular member to reinforce the work of the Council with her experience in the Life Sciences, we are equally happy to announce that another leading academic teacher, researcher and administrator, working in New York City has now joined the Council: Zoe Petropoulou, Ph.D., Chair person, Department of Languages & Literatures, St. John’s University, Associate Professor of French, will collaborate with her colleagues in the Council, who are specialists in various fields of the Humanities, to plan and implement
innovative educational activities in their fields. Dr. Zoe Petropoulou was born in Athens, Greece. She received her BA in French and Greek Literature from the University of Athens. She received her MA in French Literature from the University of Sorbonne, Paris IV and her PhD in French Literature at the University of Paris III. She has published a book on Albert Camus, and she has presented at several Conferences in Europe and the USA. Dr. Petropoulou has received several fellowships by the French Government; also, in 1995 she received an NEH grant to pursue her research of 18th Century French literature. Her current research interests focus on the role of French women writers during the Enlightenment, and on issues of International Education at the University level. From 1996 to 1999 she was instrumental in grant-funding of Title VI grants at SJU.

From the Planning Realm of Hellenic Education
The Advisory Council on Hellenic Education of the Hellenic Link met recently in New York in its new expanded composition (for the new Members who joined the Council, see this Bulletin above and Bulletin 111). The Council’s Meeting Agenda was preoccupied by a wide array of themes, which briefly included the following:
· Report on the Byzantine Resource Guide Project, which is entering a stage of collaboration of a dozen authors and of active efforts to secure funding needed for completion.
· Consultation for development of requested proposals advising legislative action by the Greek Parliament in support of Hellenic Education abroad.
· Consideration of additional measures to advance formation of an infrastructure for Hellenic Education in America.
· Activities focused on the new era being established with the adoption of national standards for the teaching/ learning of Modern Greek language and culture in American schools.
· Opportunities to use public communication media to reach the community for purposes of its educational advancement.

The Board of Directors, The Advisory Council on Hellenic Education and all Members of The Hellenic Link, Inc. wish to our compatriots whereever they live and especially those in Greece and Cyprus, that the Peace, Joy, and Light of Christmas abide with them, and that the New Year 2014 bring forth justification to their sacrifices and struggles for a life of dignity in freedom.

On-Line Course in Modern Greek Offered Free
In cooperation with the Institute for Language and Speech Processing (ILSP)/
“Athena” Research Center, the Hellenic Link, Inc. is offering as a service to the community a series of Greek language lessons on its Web site: http://www.helleniclink.org ( on a 24/7 schedule)
On the home page of the site, upper left corner, click on “Learning Greek,”
to be introduced to a series of fifteen lessons of the philoglossia+ courseware.
Please inform anyone who would be interested in learning Greek of this service.
THE HELLENIC LINK, Inc.


A NON PROFIT CULTURAL AND SCIENTIFIC ASSOCIATION
OF HELLENES AND PHILHELLENES
INCORPORATED IN DELAWARE
Suite No. 278, 38-11 Ditmars Blvd, Astoria, New York 11105
Web Site: http://www.helleniclink.org Email: info@helleniclink.org
Contact Telephone: (718) 217- 0430

Bulletin No. 111

Posted by: Editors  :  Category: News & Articles

THE HELLENIC LINK, Inc.logo

EllinikosSyndesmosBlack

Member Update- BULLETIN

Editorial Committee: Achilleas Adamantiades, Alex Economides, Christos Efthymiopoulos, Dean C. Lomis, Gerasimos Merianos, Panagiotis Siskos Contributing Editor:  Evangelos Calamitsis  Associate Editor: John Angelidis, Acting Editor: Costas Efthymiou



Editor’s Note: In conformity to the recently adopted policy, the Hellenic Link Bulletin

initiates publication of articles of current Hellenic interest, authored by experts in respective fields. We hope that the implementation of this policy will generate interest for public discussion to which the columns of the Bulletin will remain open.

In this issue, Dr. Evangelos Calamitsis presents his views on the imminent Greek Presidency of the EU and the prospect of this development to contribute solutions to the present economic crisis. Here is how Dr. Calamitsis introduces his topic to his HL fellow-members and Bulletin readers:

“This article reflects my own views of a desirable economic policy agenda for the European Union (EU) under the Greek Presidency beginning in January 2014; what will actually happen will depend on the member states involved.  I hope that the readers of the Bulletin will find this article of interest, and I would welcome any comments they may have on the six priorities I have indicated, with reviving economic growth and creating jobs being at the top of my list.  I believe that there is increasing awareness in policy circles of most if not all of the issues raised in the article.  And it is important to bear in mind that the achievement of broad-based and sustainable economic growth with financial stability in the EU is not only in the best interests of Europe itself but also of the United States and the global economy.

Best regards.

Evangelos

An Economic Policy Agenda for the EU Under the Greek Presidency

By Evangelos A. Calamitsis*


In January 2014 Greece will assume the rotating Presidency of the Council of the European Union (EU) for six months, giving it an important opportunity to promote an agenda for growth, jobs, and solidarity for one of the largest economic blocs in the world.  In this position, Greece will surely pursue some of the goals agreed upon with its immediate predecessors, namely Ireland and Lithuania.  But more generally, and in partnership with the full-time leadership of the European Council and Parliament, it will need to accommodate the concerns of the still vulnerable members of the Union, as well as the interests of the wealthiest countries, regarding the best way forward for Europe.  According to recent press reports, Greece will cooperate particularly closely with Italy, which will take over the Presidency of the Union next July, and possibly work toward a common or continuous policy agenda for 2014 with some focus on Mediterranean issues.  Yet, even if a promising agenda is adopted, progress toward a more cohesive and prosperous Union will depend critically on the support of the major meber states, especially Germany.

In recent years significant actions have been taken to address the European economic and financial crisis.  In particular, steps have been taken to improve the EU’s economic and fiscal governance framework.  Moreover, the pledge of the European Central Bank (ECB) “to do whatever it takes” within its mandate to preserve the euro has helped to stabilize debt markets and increase the effectiveness of monetary policy; and the ECB has been given direct supervisory authority over the operations of the euro zone’s biggest banks, an important first step toward the creation of a much-needed banking union.  Further, the firewall of the European Stability Mechanism (ESM) has become fully operational; progress has been made under the adjustment and reform programs of several countries (including Greece), which are being supported by the euro area and the IMF; and public debt issues have been addressed, to a degree, by an extension of official loan maturities to some program countries.

Nevertheless, the EU still faces major fiscal and monetary challenges, including financial market fragmentation that hampers access to bank credit in many countries, particularly for small- and medium-sized enterprises.   And most worrisome, economic growth has remained elusive and unemployment unacceptably high, especially among young people (under the age of 25), resulting in  great human and social costs. Despite some recent signs of recovery, the combined real gross domestic product (GDP) of the 17 euro area countries is projected to contract for a second consecutive year in 2013, while their rate of total unemployment has amounted to 12.0 percent and youth unemployment to 23.7 percent (in August 2013).  Also, with some exceptions, the overall situation of the 28 members of the Union has been hardly better.  In Greece, after six years of deepening recession, real GDP has shrunk by more than one quarter since 2007, with total unemployment reaching 27.9 percent and as much as 61.5 percent for the country’s youth (the highest rates in Europe in June 2013).   Youth unemployment has also been exceptionally high in several other EU countries, notably Spain, Croatia, Italy, Cyprus, and Portugal.

Against this background, the EU’s policy agenda for 2014 will probably include a host of economic and other issues.  But in view of the major challenges still  facing the Union, I believe that it would be essential to place particular emphasis on the following priorities:

1.      Reviving growth and creating jobs. A top priority of the EU’s policy agenda should be to revive and accelerate economic growth and address the burning issue of youth unemployment.  Therefore, a readjustment of the current European strategy, which has been tilted rather heavily on fiscal austerity, would be highly desirable, and should comprise at least three basic elements.

a.               First, macroeconomic policies  of member countries should be rebalanced to facilitate economic revival and growth throughout the Union.  In this respect, it would be most helpful if Germany and a few other countries, with a strong external current account position and the necessary fiscal space, adopted a more accommodative domestic demand policy that would boost consumption and investment.  Although such an approach will probably be resisted, there is no doubt that, by  reinforcing their domestic demand, these countries would improve the prospects for union-wide economic recovery and growth and assist efforts to close competitiveness gaps.

b.               Second, structural reforms should be strengthened at all levels, both regional and national, to enhance growth potential by removing labor and product market rigidities, promoting cross-border competition, improving the business environment, and raising productivity.

c.                And third, as agreed by the European Council in June 2013, comprehensive and well-targeted measures should be implemented to combat youth unemployment, including speeding up and frontloading the EU’s Youth Employment Initiative that is expected to be operational in January 2014.  To make a real dent on youth unemployment, this initiative should be significantly expanded, especially in favor of the worst-hit countries like Greece and Spain. At the same time, the European Investment Bank should provide increased support to this effort through its special programs of investment in skills and jobs for young men and women.  Also, at the national levels, the authorities should advance reforms to modernize their education and vocational training systems, lower labor and business taxes, and increase public investment in infrastructure, with a view to boosting job creation and competitiveness.

2.     Strengthening the EU’s architecture. To support growth and job creation on a sustainable basis, the agenda should also focus on strengthening the EU’s  architecture by deepening  fiscal integration, repairing bank balance sheets, and making faster progress on banking union.  As well argued in a recent IMF staff paper, in order to deepen fiscal integration and help contain future economic and financial shocks, four elements are essential: establishing a better oversight of national policies and enforcement of rules at the union level or the center; ensuring a minimum of fiscal risk sharing; providing for borrowing by the center; and adopting a fiscal backstop to anchor confidence in the banking system.  Although the first three elements will take much effort and time to be realized, the fiscal backstop is urgently needed, and hence will require immediate attention.

Meanwhile, to reduce financial market fragmentation and revive credit growth, it will be important to address the problems posed (in several EU countries) by a sizable corporate and household debt overhang; carry out promptly all the planned bank balance sheet assessments and stress tests in a credible manner; close or restructure ailing banks; and recapitalize frail systemic banks with private capital, public support, and, if needed, the ESM.

These multiple actions would support the establishment of a strong banking union for the euro area, based on three pillars: a Single Supervisory Mechanism (SSM), which is expected to become effective under the leadership of the ECB by November  2014; a Single Resolution Mechanism (SRM); and harmonized Deposit Guarantee Schemes (DGS).  Although there are differences of views and legal concerns on some aspects of the banking union, which could prove an obstacle to sufficiently rapid progress, it is to be hoped that the SRM will become operational at the same time as the SSM or soon thereafter, and that progress can also be made on the harmonized DGS.  In this way, the banking union would enhance the role of the ECB and the effectiveness of monetary policy in general; but to help boost growth, further ECB support is likely to be required, including cutting interest rates and providing more  longer term liquidity to banks.

3.     Addressing sovereign debt issues. Although progress has been made in stabilizing debt markets, debt sustainability remains a source of concern for some EU countries, most notably Greece.  Therefore, this issue (and the setting of appropriate debt/GDP benchmarks) will require careful consideration.  In the case of Greece, the euro area member states have made a commitment to take all necessary measures to reduce the country’s public debt burden to substantially below 110 percent of GDP by 2022, on the assumption that the Greek fiscal program remains on track.  To ensure Greece’s debt sustainability, all options should be seriously examined without delay, including a “haircut” of some official debt obligations; but if such a “haircut” proves unacceptable, as it now seems apparent, there will be need for a substantial extension of official loan maturities coupled with a reduction in interest rates.

Another option, which is relevant not only for Greece but also for a few other countries, is to alleviate official debt burdens through some retroactive transfer to the ESM of public debts incurred for the recapitalization of banks.  As this option  is not excluded under the ESM’s guidelines, it should be favorably considered on a case-by-case basis, though it will probably require augmenting ESM resources allocated for direct bank recapitalization.

4.      Developing and diversifying energy resources. For vital economic and environmental reasons, EU member states are continuing to explore and develop their domestic energy potential, as well as to diversify their sources and routes of energy supply.  In this regard, a major goal of the EU is to cover by 2020 one-fifth of its energy consumption needs from renewable sources (such as wind, solar, hydro-electric and tidal power), with a view to cutting greenhouse gas emissions and reducing dependence on imported energy.  But the rapid growth of renewable energy in some countries has tended to destabilize the grid and undermine established utilities.  Hence the EU is making efforts to improve certain aspects of its  energy strategy, including revising its problematic emissions-trading system.  Going forward, and to the extent feasible, all EU member countries should develop their renewable sources of energy in a more efficient and cost-effective way and without undue reliance on subsidies.  At the same time, with EU funding of inter-connecting energy infrastructure, they should foster the full integration of their energy markets in order to promote more secure supplies and cheaper energy.

However, apart from nuclear power, which is a main source of energy in a few cases (notably France), in other countries reliance on coal, oil and gas will remain critically important for the foreseeable future, with gas playing an increasingly significant role.  Indeed, in the years ahead EU countries may see large additional amounts of natural gas produced from their own shale deposits, along the lines so successfully developed in the United States.  In this connection, it is worth noting that there have been  encouraging findings of offshore deposits of gas and oil in Cyprus and neighboring Israel, with possibly considerable benefits to these countries and Europe as a whole.  There have also been serious indications of potential hydrocarbon deposits in parts of Greece, which are now being ascertained by detailed and methodical explorations.  Therefore, it will be most helpful, under the EU’s policy agenda, to encourage further work in developing these deposits, as well as to consider actions (such as a proposed union-wide delineation of the EU’s exclusive economic zones) that would enhance the momentum of exploration of other possible fields of hydrocarbons in member states.

As to new sources of imported energy, a most promising recent venture, to be realized in the coming years, is the construction by the Shah Deniz Consortium of the Trans-Adriatic Pipeline (TAP), which is expected to bring initially some 10 billion and eventually up to 20 billion cubic meters of natural gas per year from Azerbaijan across Turkey, Greece and Albania and then under the Adriatic Sea to Italy.  TAP’s reach to Italy, the third largest gas market in Europe, would provide multiple opportunities for further transport of Azerbaijani  natural gas to other European   countries, contributing to Europe’s overall energy security.

5.     Rationalizing immigration policy. In view of the aging of the European population, immigration has been providing an important supplement to the EU’s labor force.  However, the persistence of poverty and insecurity in many parts of the world has led to a large flow of illegal migrants toward the EU, putting great pressure on the limited resources of some member countries, notably Greece, Italy, Malta and Spain.  Although immigration issues have often been addressed and actions taken by European leaders, many difficult problems remain.  Thus, under the EU’s agenda for 2014, it would be opportune to undertake a broader and longer term review of immigration policy and practices that would reassess labor requirements, continue to ensure an equitable treatment of legal migrants and asylum seekers, and ease the burden of the most affected European countries.  This review should also aim not only at strengthening border controls and security as necessary but also at fighting human trafficking, preventing the loss of lives at sea, and improving development aid to poor countries.

6.      Promoting the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP). Last but not least, the EU’s policy agenda should incorporate a renewed commitment to the conclusion of agreement on the so-called TTIP as soon as possible.  By reinforcing the trade and investment relationship between the EU and the US, already the biggest in the world, this agreement is expected to boost growth and jobs, and hence provide significant benefits to both parties as well as the global economy.  The negotiations, which started in July 2013, envisage the removal of most of the remaining barriers to trade and investment between the EU and US.  At the same time, it is understood that each party will retain the consumer, health and environmental standards that it deems necessary.

In the final analysis, the EU’s policy agenda under the Greek Presidency in 2014 will be so formulated as to reflect the broadest possible consensus among member countries.  Although the agenda may not include all of the above items, in my view, reviving growth and creating  jobs should be a key policy priority; and this will require implementation of comprehensive regional and national actions.  Otherwise, the EU could well face a long period of recession or sluggish growth with high unemployment, especially among the young, which would tend to fuel social and political tensions and the rise of extremist forces.  If the EU can mobilize the necessary political will and solidarity, it certainly has the potential to achieve broad-based and sustainable economic growth with financial stability.  Undoubtedly, this would be in the best interests of Europe and the world at large.

 

*Evangelos A. Calamitsis is an economist and former director at the International Monetary Fund (IMF).  This article was published as a blog in the Huffington Post on

October 30, 2013.


Academic Leader Joins the Advisory Council on Hellenic Education

We are very pleased to announce that Dr. Stella Tsirka, Professor, Director of Graduate

Program in Molecular and Cellular Pharmacology, Department of Pharmacological

Sciences, Stony Brook University, and also President, N.Y. Chapter of AFGLC, has accepted to serve in the Advisory Council on Hellenic Education of the Hellenic Link. In addition to her multiple duties as teaching and research professor, Dr. Tsirka has for years faithfully pursued the aspiration to establish a Program of Hellenic Studies of a high order in her academic institution. At the moment, she is well under way to see her vision and endeavors being fulfilled. This extraordinary work of hers deserves to be reported in detail; it will be done so in due course. Here, we wish to congratulate Dr. Tsirka on joining the group of colleagues in the Advisory Council who are engaged in the betterment of Hellenic Education in the USA, and wish her to contribute to the latter cause as much as she can.

——————————————

What follows is the Message which Patriarch Bartholomew addressed to the International Environmental Conference held in Warsaw this month. We reprint it for its universal significance and importance, as presented by the Press Office of the Greek Orthodox Archdiocese of America.

GREEK ORTHODOX ARCHDIOCESE OF AMERICA

www.goarch.org – Email: communications@goarch.org

Contact: PRESS OFFICE
Stavros Papagermanos
pressoffice@goarch.org

Date: Nov 14, 2013


The International Environmental 19th Conference of the Parties (COP 19) opened in Warsaw on November 11 and will conclude on November 22, 2013.

His All Holiness Ecumenical Patriarch Bartholomew has addressed a statement on the importance and implications of this convention.

MESSAGE                                                              By His All-Holiness Ecumenical Patriarch Bartholomew

To the 19th Session of the Conference of the Parties (COP 19)

(Warsaw, November 2013)

When will we choose to live more simply?

This week – even as the world mourns the tragic loss of life in the unprecedented Typhoon Haiyan in the Philippine Islands – political leaders have converged on Warsaw, Poland, in yet another anticipated meeting on climate change. Concerned citizens throughout the world are hoping and praying for prompt and practical results.

The conference follows on the heels of an important report by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), which warns of the urgency of immediately addressing the alarming escalation of climate change in order to avoid catastrophic consequences.

Scientists talk of “tipping points” and “abrupt climate change.” Political leaders talk of the “challenges” that lie ahead. Scripture speaks of human crisis and God’s forgiving grace. All three make it clear that the time will come when we must face consequences; the time will come when it is simply too late.

At first glance, it may appear strange for the leader of a religious institution concerned with “sacred” values to be so profoundly involved in “worldly” issues. After all, what does preserving the planet have to do with saving the soul? It is commonly assumed that global climate change and the exploitation of our nature’s resources are matters that primarily concern politicians, scientists and technocrats. At best, perhaps they are considered the preoccupation of interest groups, naturalists or activists.

Nevertheless, there are no two ways of looking at either the world or God. There is no distinction between concern for human welfare and concern for ecological preservation. The way we relate to nature as creation directly reflects the way we believe in God as Creator of all things. The sensitivity with which we handle the natural environment clearly mirrors the sacredness that we reserve for the divine.

Moreover, scientists estimate that those most hurt by global warming in the years to come, are those who can least afford it. According to the Gospel of St. Matthew, the questions that will be asked of us all at the final moment of accountability will not be about our religious observance but on whether we fed the hungry, gave drink to the thirsty, clothed the naked, comforted the sick, and cared for captives.

Our reckless consumption of the earth’s resources – energy, water, and forests – threatens us with irreversible climate change. Burning more fuel than we need in an overpopulated city, we may contribute to droughts or floods thousands of miles away.

To restore the planet we need a spiritual worldview, which brings frugality and simplicity, humility and respect. We must constantly be aware of the impact of our actions on all of creation. We must direct our focus away from what we want to what the planet needs. We must choose to care for creation; otherwise, we do not really care about anything at all.

In our efforts, to contain global warming, we are ultimately admitting just how prepared we are to sacrifice some of our selfish and greedy lifestyles. When will we learn to say: “Enough!”? When will we understand how important it is to leave as light a footprint as possible on this planet for the sake of future generations?

After all, we are all in this together. Our planet unites us in a unique way. While we may differ in our conception of the origins or purpose of our world, and while we may disagree on social or political ideology, surely we can all agree on our responsibility and obligation to protect its natural resources – which are neither limitless nor negotiable – for future generations.

It is not too late to respond – as a people and as a planet. We could steer the earth toward our children’s future. Yet we can no longer afford to wait; we can no longer afford to be idle. The world has clearly expressed its opinion; our political leaders must accordingly act with urgency. Deadlines can no longer be postponed; indecision and inaction are not options. We have a choice to make. The time to choose is now.

We remain optimistic about the results at Warsaw; quite simply because we are optimistic about humanity’s potential. Let us work together; let us offer the earth an opportunity to heal and continue to nurture us. _____________________________

Biographical Note: His All-Holiness Ecumenical Patriarch Bartholomew, spiritual leader of the world’s 300 million Orthodox Christians, is 270th successor of St. Andrew the Apostle, who founded the 2000-year-old church of Constantinople. He has worked for reconciliation among Christian Churches and religious understanding among the faith communities. His efforts to promote human rights and religious tolerance, together with his pioneering work for international peace and environmental protection, have placed him at the forefront of global visionaries, earning him the title “Green Patriarch.” He was named by Time magazine as one of the world’s 100 most influential people and honored with the US Congressional Gold Medal. He has authored Encountering the Mystery (Doubleday); his ecological statements appear in On Earth as in Heaven (Fordha


Learn more by visiting www.goarch.org

On-Line Course in Modern Greek Offered Free

In cooperation with the Institute for Language and Speech Processing (ILSP)/

“Athena” Research  Center, the Hellenic Link, Inc. is offering as a service to the community a series of Greek language lessons on its Web site: http://www.helleniclink.org ( on a 24/7 schedule)

On the home page of the site, upper left corner, click on “Learning Greek,

to be introduced to a series of fifteen lessons of the philoglossia+ courseware.

Please inform anyone who would be interested in learning Greek of this service.

THE HELLENIC LINK,  Inc.

A NON PROFIT CULTURAL AND SCIENTIFIC ASSOCIATION

OF HELLENES AND PHILHELLENES

INCORPORATED IN DELAWARE

Suite No. 278, 38-11 Ditmars Blvd, Astoria, New York 11105

Web Site: http://www.helleniclink.org Email: info@helleniclink.org

Contact Telephone: (718) 217- 0430





No. 111, November 2013

Greek Science Genesis

Posted by: Editors  :  Category: News & Articles

The Pivotal Role of Classical Greece in the Development of Scientific Thought

(a video presentation by Prof. Michel Serres)

Click picture to view video.

Click picture to view video.